Feb 2, 2010 11:03
14 yrs ago
39 viewers *
English term

Date of revision of the instructions for use:

English to Polish Medical Medical (general)
Revisionsdatum der Gebrauchsanweisung:
Date de révision de la notice d'utilisation:

Followed by DD/MM/YYYY

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

Data aktualizacji ulotki informacyjnej/stosowania leku

If it concerns a medicine

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-02-02 11:13:39 GMT)
--------------------------------------------------

But usually it is: Data opracowania ulotki informacyjnej
Peer comment(s):

agree Robert Foltyn : Tak, data aktualizacji - tego szukalem w glowie. Tylko skąd wiemy, że chodzi o lek?// Right, nie zauważyłem!
9 mins
Nie wiemy bo nie ma kontekstu. Dlatego zaznaczyłam : jesli chodzi o lek
agree Joanna Sobolewska-Kurpiel : "ulotki..." , jeżeli chodzi o lek
2 hrs
tak jest, dziękuję
agree Polangmar
3 hrs
dzięki
neutral Michal Berski : na pewno nie leku, tu chodzi o IFU// Mamy, ulotka do leku to patient information leaflet ew. package insert. IFU odnosi się do sprzętu/urządzeń
5 hrs
Niestety nadal nie mamy kontekstu...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
9 mins

data (ostatniej) zmiany instrukcji użycia

lub
data (ostatniej) zmiany instrukcji użytkowania
w zależności od kontekstu
Peer comment(s):

agree Michal Berski : lub weryfikacji
5 hrs
Something went wrong...
4379 days

data ostatniej zmiany instrukcji użytkowania (wyrobu medycznego)

Lub: instrukcji użycia
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search