Feb 19, 2010 01:31
14 yrs ago
6 viewers *
Chinese term

職變 申登

Chinese to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
I am translating a document from Taiwan. How to translate these two words?
職變 (not sure if that character is 職; perhaps you can advise!)
申登

Proposed translations

10 hrs
Selected

change of occupation - declared and registered (on date) 或 - declaration and registration

I agree with Kathy on 職變=職業變更 (change of occupation)

申登 could stand for 申報登記 (declare and register), or, 申請登記 (apply and register). I think, in this case, it's more appropriate to 'declareregister the change of occupation' than 'apply and register the change of occupation'.

即:
職變 申登 = change of occupation - declared and registered (on date)
Or, as nouns (depends on your document):
職變 申登 = change of occupation - declaration and registration


Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Yes. Declared and registered. Actually I am not sure if that handwritten Chinese character is 職 in the PDF file. So I used 'status' instead of 'occupation' as that is more general."
53 mins

occupation change, registration

職變=職業變更
申登=申請登記, may be written as registered on (date)
請參考。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search