Mar 2, 2010 15:52
14 yrs ago
немецкий term
dass durch Krankheit, Urlaub und sonstige Ausfälle an Personal
немецкий => русский
Прочее
Юриспруденция: Контракты
Договор на оказние услуг по уборке помещений.
Der Auftragnehmer ist dafür verantwortlich, dass durch Krankheit, Urlaub und sonstige Ausfälle an Personal die Reinigung nicht beeinflusst wird.
Тут все понятно, но нужно красиво сформулировать.
Der Auftragnehmer ist dafür verantwortlich, dass durch Krankheit, Urlaub und sonstige Ausfälle an Personal die Reinigung nicht beeinflusst wird.
Тут все понятно, но нужно красиво сформулировать.
Proposed translations
(русский)
Proposed translations
+3
1 час
Selected
см. ниже
Исполнитель обязан обеспечить уборку независимо от отсутствия персонала по болезни, в связи с отпуском или по другим причинам.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
6 мин
См. ниже
Исполнитель несёт ответственность за то, чтобы отсутствие персонала по болезни, отпуску или иным причинам не отразилось на качестве уборки.
18 мин
нехватка персонала в виду болезни, отпуска или по иным причинам
Наниматель несет ответственность за то, чтобы нехватка работников в виду болезни, отпуска или по иным причинам, не отразилась на работе уборочного персонала.
1 час
в случаях заболевания, ухода в отпуск и по другим причинам отсутствие персонала
Der Auftragnehmer ist dafür verantwortlich, dass durch Krankheit, Urlaub und sonstige Ausfälle an Personal die Reinigung nicht beeinflusst wird.
Исполнитель несет ответственность за то, чтобы в случаях заболевания, ухода в отпуск и по другим причинам отсутствие персонала не могло отрицательно повлиять на выполняемые работы по чистке.
Исполнитель несет ответственность за то, чтобы в случаях заболевания, ухода в отпуск и по другим причинам отсутствие персонала не могло отрицательно повлиять на выполняемые работы по чистке.
Something went wrong...