Glossary entry

Chinese term or phrase:

宱恇丂桬恇

English translation:

Jingchen and Yongchen

Added to glossary by mkj (X)
Feb 24, 2003 17:09
21 yrs ago
Chinese term

宱恇丂桬恇

Non-PRO Chinese to English Other Names (personal, company) names
Can you read these? I am using Japanese Word here. These are Chinese people's first names. How do you romanize these? I was told that the first one is written as Kingson.
Proposed translations (English)
4 +5 "Jingchen" "Yongchen"

Discussion

Non-ProZ.com Feb 24, 2003:
more info These are two attorneys. The first one has an office in Taiwan and second one in Tokyo. I don't know where these people are from originally. I was told by the Tokyo Office that the second one is written as Yushin, but it seems to me like the Japanese way of reading these characters.

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

"Jingchen" "Yongchen"

Pinyin: (the system of romanization for the Chinese written language based on the pronunciation of Mandarin Chinese)

The first one: Jingchen
The second one: Yongchen

You were told that the first one is written as Kingson? Hm... its Cantonese pronunciation sounds like this.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-24 19:31:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Please refer to the following Japanese website:
http://www.csse.monash.edu.au/cgi-bin/cgiwrap/jwb/wwwjdic?1R

Select the elements which are in the kanji you seek (click on the box to the left of the elements), then click on the Find button. Upon you get the kanji, find 乬Pinyin reading(s)\". That should be the romanization of Mandarin Chinese you want). I tried it just now and it is great!

the first kanji
Pinyin reading(s): jing1 jing4

the 3rd kanji
Pinyin reading(s): yong3

the 2nd and 4nd kanji:
Pinyin reading(s): chen2


--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-24 19:47:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Please refer to the following Japanese website:
http://www.csse.monash.edu.au/cgi-bin/cgiwrap/jwb/wwwjdic?1R

Select the elements which are in the kanji you seek (click on the box to the left of the elements), then click on the Find button. Upon you get the kanji, find 乬Pinyin reading(s)\". That should be the romanization of Mandarin Chinese you want). I tried it just now and it is great!

the first kanji
Pinyin reading(s): jing1 jing4

the 3rd kanji
Pinyin reading(s): yong3

the 2nd and 4nd kanji:
Pinyin reading(s): chen2
Peer comment(s):

agree Kevin Yang : It seems to me "Jingchen" and "Yongchen" are given name. I do not see Family name here.
1 hr
thanks :)
agree Chinoise
4 hrs
thanks :)
agree petersi
13 hrs
thanks :)
agree Sunshine Wang
23 hrs
thanks :)
agree Kvasir : "first name" IS the given name :o)
81 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you again, cting! It's great to have a network of translators in all languages helping one another like this. The web site is great, too. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search