Mar 10, 2010 06:49
14 yrs ago
4 viewers *
Hungarian term
A késedelmi pótlék mértéke minden naptári nap után a felszámítás idöpontjában ..
Hungarian to German
Law/Patents
Law (general)
A késedelmi pótlék mértéke minden naptári nap után a felszámítás idöpontjában érvényes jegybanki alapkamat kétszeresének a 365-öd része.
Also ich verstehe, dass die Berechnung der Verzugszinsen auf der Grundlage des basiszinssatzes der Notenbank basiert. Aber ich bringe "minden naptári nap után a felszámítás idöpontjában érvényes" und "kétszeresének a 365-öd része" nicht hin bzw. unter.
Danke!
Also ich verstehe, dass die Berechnung der Verzugszinsen auf der Grundlage des basiszinssatzes der Notenbank basiert. Aber ich bringe "minden naptári nap után a felszámítás idöpontjában érvényes" und "kétszeresének a 365-öd része" nicht hin bzw. unter.
Danke!
Proposed translations
(German)
3 | ein Teil von 365 | Ferenc Becker |
4 | pro Tag zwei 365-tel des jeweils aktuellen Basiszinssatzes | Judit Babcsányi |
Proposed translations
25 mins
Selected
ein Teil von 365
...beträgt nach jedem [Kalendertag/Verzugstag] das Doppelte von ein dreihundertfünfundsechzigstel des zum Zeitpunt der Berechung gültigen Basiszinssatzes der Notenbank.
oder etwas Ähnliches...
Es drückt (1 / 365) * 2 aus, also eigentlich 2/365.
oder etwas Ähnliches...
Es drückt (1 / 365) * 2 aus, also eigentlich 2/365.
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 11 hrs
pro Tag zwei 365-tel des jeweils aktuellen Basiszinssatzes
Ich denke, man darf es ein bisschen einfacher und verständlicher sagen. Schrecklich, die ungarische "Behördensprache".
Something went wrong...