Mar 21, 2010 17:18
14 yrs ago
English term

off-the-page

English to French Marketing Advertising / Public Relations
Hello,
In the launch presentation of office supply products, I find:

"A range extension that can be easily explained and sold ‘off-the-page’".

I don't get the meaning of "off-the-page"...

Thank you !
Change log

Mar 21, 2010 17:19: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "\"off-the-page\"" to "off-the-page"

Discussion

Martin Cassell Mar 21, 2010:
compare "off-the-shelf" i.e. no customisation required

Proposed translations

2 hrs
Selected

hors catalogue

C'est mon impression !

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1264647

"Off-the-page selling invites customers to respond to press advertisements for
specific products. Orders are placed direct with the manufacturer, by post,
telephone or electronic mail (e-mail). This technique is used in a wide range
of markets, both consumer and business, and includes companies specialising
in a certain product range, such as the Franklin Mint (collectables). Catalogue
companies primarily use off-the-page as a means of generating interest in a
catalogue title, rather than immediate selling
Reply With Quote"



--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-03-27 12:11:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Odile !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thx, Arnold !"
8 mins

sur catalogue

tout simplement
Something went wrong...
6 hrs

sur demande

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search