This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 4, 2010 19:28
14 yrs ago
1 viewer *
Hebrew term

פרוץ

Hebrew to English Art/Literary Other
How would you translate מטע פרוץ וזנוח? Unguarded and abandoned orchard?
My question is primarily about פרוץ. Unguarded isn't accurate, but I can't think of a better word. Perhaps "many of the orchards were abandoned and broken into?"

Proposed translations

4 mins

invaded

will this work for you?
trespassed may also work
Note from asker:
Trespassed is good, thanks.
Something went wrong...
+1
2 hrs

fenceless and abandoned

Could be.
Note from asker:
I should have provided more context. The place is פרוץ וזנוח because of war. So I think that fence-less isn't best here. I think that the point is that because of the war, the orchards are abandoned and people can come in and take fruit. I don't think that the emphasis is on the place being physically פרוץ though that is an option too. Thanks.
Peer comment(s):

agree Smantha : Yes, that's one of the meanings of "פרוץ" - i.e.:פתוח לרווחה; פתוח, לא מוקף
5 mins
Thanks a lot~!
Something went wrong...
6 hrs

abandoned and neglected

While this is just two forms of the word זנוח, I think it conveys the message and meaning of the original.
Something went wrong...
11 hrs

Open to all and sundry

If you're coming from the literary angle, not the legal one,
this conveys exactly what you're after.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search