Glossary entry (derived from question below)
Bulgarian term or phrase:
Асоциация за квалификация на автомобилистите в България
English translation:
Bulgarian Motorists Qualification Association / Bulgarian Drivers\' Qualification Association, Association for Qualification of the Motorists in Bulgaria
Added to glossary by
Veta Anton
Apr 12, 2010 20:22
14 yrs ago
Bulgarian term
Асоциация за квалификация на автомобилистите в България
Bulgarian to English
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Асоциацията за квалификация на автомобилистите в България ще протестира.
Proposed translations
2 days 15 hrs
Selected
Bulgarian Motorists' Qualification Association / Bulgarian Drivers' Qualification Association
Говорих с представител на въпросната Асоциация на един от намиращите се в интернет официални телефони за връзка и ми бе обяснено, че не са приели към момента официален превод на името си. Това е лошата новина.
Добрата новина е, че от нас зависи как то да бъде преведено.
Предлагам един от вариантите, посочени по-горе, които притежават естествената за английския език подредба на думите.
Успех!
Добрата новина е, че от нас зависи как то да бъде преведено.
Предлагам един от вариантите, посочени по-горе, които притежават естествената за английския език подредба на думите.
Успех!
Note from asker:
Благодаря много за усилията и вниманието! Много полезна информация! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanx!"
+1
41 mins
Association for qualification of the motorists in Bulgaria
Така фигурира тук:
directory.kompass.com/us/Bulgaria/Sofia/dir.php
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2010-04-12 21:06:04 GMT)
--------------------------------------------------
http://directory.kompass.com/us/Bulgaria/Sofia/dir.php
directory.kompass.com/us/Bulgaria/Sofia/dir.php
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2010-04-12 21:06:04 GMT)
--------------------------------------------------
http://directory.kompass.com/us/Bulgaria/Sofia/dir.php
Note from asker:
Thanx for the helpful answer! |
Peer comment(s):
agree |
Ivan Klyunchev
: Това битува в българския Гугъл. Сайтът им е изтекъл: http://akab-bg.com/ http://www.akab-bg.com/ С главни букви Q, M, B е по-обичайно на английски. И аз приемам каквото са си превели, но ако няма безумни грешки. За енерегетици видях "energetics".
18 hrs
|
Да, и аз се опитах да проверя на сайта им как те самите са приели да се казват на английски, защото според мен при организации/дружества и т.н. това трябва да е валидният превод, за да има разпознаваемост. С главни букви, съгласна... Благодаря.
|
13 hrs
Driver licensing centre
Както тези организации се наричат в англофонските страни
Note from asker:
Thanx for the helpful answer! |
Peer comment(s):
neutral |
Ivan Klyunchev
: Това не са ли местата, където се провежда обучение и се дават "книжки"? Асоциацията мяза на "шапка".
5 hrs
|
Да, такива са.
|
Something went wrong...