Glossary entry

Romanian term or phrase:

Sef de lot

English translation:

Construction Manager

Added to glossary by monica2009
May 16, 2010 09:03
13 yrs ago
5 viewers *
Romanian term

Sef de lot

Romanian to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Incadrare in cartea de munca pe postul de "Sef de lot". Sef de lot in cadrul unei firme de constructii.

Discussion

Péter Tófalvi May 18, 2010:
"@ Peter & sogard ... de unde sunt ierarhiile pe" Ierarhia prezentată (nu propusă!) de mine reflectă într-o oarecare măsură situaţia din România. Eu am lucrat 9 ani în construcţii în România, din care 3 ani am fost şef punct de lucru. Deci cunosc foarte bine organigrama dinainte de 1990. Desigur, situaţia s-a mai schimbat de atunci, au fost introduse funcţii noi, s.a renunţat la unele vechi etc.
În orice caz, trebuie lămurite următoarele:
1. care este ţara de destinaţie a traducerii
2. care este organizarea întreprinderilor de construcţii-montaj în aceea ţară
3. făcută echivalarea între funcţiile de conducere.
Deci problema este simplă, trebuie doar să potriveşti, să pui cap la cap nişte expresii compuse. Nici nu e nevoie de un traducător foarte bun pentru această sarcină.
mihaela. May 18, 2010:
lamuriri 2 1. Project Manager are atat prestatorul cat si clientul. Nu este apanajul clientului.
2. re: ... Project Managerul care este al beneficiarului mai nou se intituleaza Inginerul Consultant ...
NICI VORBA! PM au si contractorii si prestatorii si clientii si furnizorii si inginerii. Inginerul consultant (adica firma de inginerie) mai are, pe langa PM, Project Engineer, Site Suprevisor, Building Inspector, Commissioning Agent / Officer, Site Technician; toti avand legatura directa cu santierul! M-am referit, sumar si evident, numai la pozitiile din inginerie care presupun legatura directa cu santierul
3. Fara suparare ... @ Peter & sogard ... de unde sunt ierarhiile pe care le-ati propus?!? ... de ce sa inventam titulaturi cand ele exista, deja? Zau asa, dupa noua ani de lucru in domeniul constructiilor in Canada si SUA, ani in care am avut contact cu toata gama de functii si meserii din acest domeniu (fara exagerare!), ma uit cu maaaare mirare la traducerile si propunerile de aici ...
mihaela. May 18, 2010:
lamuriri 1 ... Fostul Trust de Constructii ... deci este o denumire mai din vechi. Brigada, ca veriga intre antrepriza si santier, este prezentata aici:
Decret al Consiliului de Stat
privind îmbunătăţirea organizării unităţilor de construcţii-montaj, în vederea preluării execuţiei lucrărilor în antrepriză
Consiliul de Stat al Republicii Socialiste România decretează :
Art. 1. – Pe data prezentului decret toate unităţile de construcţii-montaj se reorganizează, pentru execuţia lucrărilor în acord global, prin preluarea acestora în antrepriză.
Unitatea de bază în activitatea de construcţii-montaj este brigada complexă şi brigada specializată de antrepriză.
Unităţile prin care se asigură coordonarea execuţiei lucrărilor de către brigăzi sînt antrepriza, întreprinderea-antrepriză, trustul şi centrala de antrepriză generală.
http://industrializarearomaniei.blogspot.com/2009/09/unitati...

De asemeni, daca mai este vreo indoiala, ordinea in identificare este: Şef punct de lucru, Brigada 1, Antrepriza de Construcţii Industriale Oradea, 1989
http://users.utcluj.ro/~go/ro/palt.htm

- to be continued -

Anca Nitu May 18, 2010:
adaos se poate isca ceva confuzie cu seful de punct de lucru, dar sa spui ca seful de lot e seful de santier.... confuzia e mult mai mare
Anca Nitu May 18, 2010:
daca va luati raspunderea traducerii spuneti-i exact cum doriti
eu una am furnizat informatiile necesare ca askerul sa le vada si sa faca o alegere in cunostinta de cauza

Mai multa informatie:
A construction foreman is the worker or tradesman who is in charge of a construction crew. While traditionally this role has been assumed by a senior male worker, the title in the modern sense is gender non-specific in intent. Normally the foreman is a construction worker with many years of experience in a particular trade who is charged with organizing the overall construction of a particular project. Typically the foreman is a person with specialist knowledge of a given trade who has moved into the position and is now focused on an overall management of all trades rather than any particular specialized group.

http://en.wikipedia.org/wiki/Construction_foreman

Seful de lot nu este un manager, nu stiu daca cineva a avut curiozitatea sa citeasca explicatiile askerului
Le citez mai jos :
ecare santier era apoi impartit in loturi (coordonate de sefi de lot), care la randul lor aveau mai multe puncte de lucru (sef punct de lucru).
Construction Manager - e gresit total
http://en.wikipedia.org/wiki/Construction_management
sogard May 17, 2010:
Anca Nitu: nu exista brigada de muncitori asadar nici sef de brigada la muncitori. Daca vrei exista echipa de muncitori si implicit sef de echipa care intr-adevar poate fi un maistru (foreman)
mihaela. May 17, 2010:
Re: ... Fostul Trust de Constructii era impartit in santiere coordonate de sefi de santier. Fiecare santier era apoi impartit in loturi (coordonate de sefi de lot), care la randul lor aveau mai multe puncte de lucru (sef punct de lucru) ...
Constuction Manager acopera cel mai bine, zic eu, genul acesta de activitate; iata si "job description":
http://jobsearch.monster.ca/Search.aspx?q=foreman&cy=ca&lid=...
mihaela. May 17, 2010:
foreman = = person in charge of a particular department, group of workers, etc., as in a factory or the like.
foreman jobs on Monster:
http://jobsearch.monster.ca/Search.aspx?q=foreman&cy=ca&lid=...
Ca sa nu iscam si alte confuzii, in domeniul constructiilor, "department" inseamna, de fapt, specialitate: mechanical, electrical, structural, fire protection department etc.
Foreman, in acceptiunea romaneasca, este un fel de maistru / sef de echipa (cred ca aici intervine confuzia cu sef de echipa - sef de brigada; la un moment dat, cele doua notiuni erau similare insa, de prin anii '50 - '60, brigada nu mai inseamna echipa, ci "Formație (stabilă) de lucru, compusă din muncitori organizați adesea pe echipe și pe schimburi sau pe faze de operație, în vederea îndeplinirii unei sarcini de producție")
Anca Nitu May 17, 2010:
asa am banuit Santierul impartit in loturi unde lucreaza cate o brigada de muncitori, condusa de un sef de brigada - foreman
Site Coordinator ( Sef de santier) si Manager ( Sef de trust) fac parte din esalonul superior de conducere
Seful de Lot e esalon mediu, nu superior
Evident nu exista un post echivalent 100% dar nici sa incepi sa-i faci pe toti directori si coordonatori nu se poate !
Multumesc de explicatie, dupa cum se vede seful de lot NU coordoneaza activitatea pe mai multe santiere ci numai pe unul si nici pe acela intreg :)
Imi mentin parerea afisata mai jos
monica2009 (asker) May 17, 2010:
Din pacate nu se poate gasi fisa postului pentru ca aceasta functie nu mai exista. Fostul Trust de Constructii era impartit in santiere coordonate de sefi de santier. Fiecare santier era apoi impartit in loturi (coordonate de sefi de lot), care la randul lor aveau mai multe puncte de lucru (sef punct de lucru). Ulterior, denumirea Trustului de Constructii a fost schimbata in Trustul de Antrepriza Generala si astfel s-au schimbat si titulaturile. Astfel, santierul a devenit antepriza (director antepriza), lotul a devenit brigada (sef de brigada) iar o brigada era formata din mai multe puncte de lucru (sef punct lucru).
mihaela. May 17, 2010:
Iata ce spune asker-ul la topicul "sef punct de lucru":
...Superiorul ierarhic este "sef de lot/sef brigada" (persoana care raspunde de mai multe santiere)...

Intr-adevar, dupa cum am spus si in replica la raspunsul Ancai, "sef de lot" nu inseamna conducerea activitatilor pe mai multe santiere si traducerea "foreman" e ok. "Sef de brigada", insa, este altceva.
Anca Nitu May 17, 2010:
descrierea postului Afisati va rog o descriere a postului, pentru a lamuri nelamuririle :)
Vad ca persista o iluzie in care un sef de lot coordoneaza mai multe santiere.
mihaela. May 17, 2010:
@ asker Sef de lot este o denumire foarte relativa; Anca a dat raspunsul corect, raportat la infomratia de la acest termen. Intamplator am vazut si sef de lot / sef de brigada in alta parte si asta schimba datele problemei. Sef de brigada reprezinta altceva. Era bine sa se fi pus si aici detaliile & cerintele termenului de mai sus prezentate, intamplator, la "sef punct de lucru"; ca sa se evite confuziile.

Proposed translations

+1
16 hrs
Selected

Construction Manager

Once you have become a construction manager, your responsibilities can be expanded to include multiple job sites, depending on the type of construction company you work for:http://www.wisegeek.com/how-do-i-become-a-construction-manag...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2010-05-17 17:41:23 GMT)
--------------------------------------------------

Raspunsul este bazat pe explicatia prezentata la topicul "sef de punct de lucru' unde se spune:
... Superiorul ierarhic este "sef de lot/sef brigada" (persoana care raspunde de mai multe santiere)...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2010-05-17 18:06:09 GMT)
--------------------------------------------------

Construction Manager job description on Monster:
http://jobsearch.monster.ca/Search.aspx?q=foreman&cy=ca&lid=...
Peer comment(s):

neutral Anca Nitu : manager nu este corect, seful de lot nu detine rangul de manager, ia uitati ce cuprinde descrierea postului : http://www.workopolis.com/EN/job/11442602
2 hrs
de acord; dupa cum spuneam, raspunsul meu see refera la un context care, din pacate, nu este prezentat aici, ci la topicul "sef de punct de lucru"
agree Péter Tófalvi : Dupa raspunsul meu (care este cel mai precis! :-), acesta este raspunsul cel mai bun.
18 hrs
:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc"
-1
8 hrs

foreman

.

Domaine(s) :
- appellation de personne
appellation d'emploi
- chemin de fer
entretien du matériel roulant ferroviaire
pose et entretien de la voie

. English
.
.
foreman

Équivalent(s)
français chef de brigade d'ouvriers
Peer comment(s):

neutral mihaela. : Desi asta ar fi traducerea corecta in raport cu ce se cere, in lumina detaliilor de la "sef punct de lucru", se pare ca traducerea nu se se potriveste.
2 hrs
a fost tradus ca sef de brigada, ce poate fi mai potrivit in context ?
agree Éva Szilágyi
2 hrs
multumesc
disagree Péter Tófalvi : foreman este maistru, nu sef de lot // OK, deci suntem de acord.
13 hrs
Am vazut ca ati confundat seful de lot cu seful de santier. "Foreman" e "maistru" si nu prea :http://en.wikipedia.org/wiki/Construction_foreman :)
disagree sogard : maistru - meserie si nu functie
1 day 2 hrs
Something went wrong...
-1
1 day 10 hrs

Project Manager

@Monica2009

Intrucat lucrez intr-o companie multinationala de constructii pot spune ca,
analizand ierarhia functiilor prezentata de tine propun urmatoarele traduceri :

Sef de echipa - Job Foreman;
Sef punct lucru - Superintendent;
Sef de lot - Project Manager;
Sef de santier - Brunch Project Manager.

Observ de altfel ca multa lume face confuzie intre Maistru (foreman) care este o meserie si Sef punct de lucru care este o functie (post). Un maistru poate ocupa functia de sef de echipa, sef punct de lucru sau chiar sef de lot in functie de pregatirea pe care o are. In general de la sef de lot in sus postul este ocupat de un inginer.

De notat faptul ca aceste functii au disparut in ultimul timp ele fiind foarte uzuale inainte de 1990 si putin timp dupa aceea. Sef de santier si sef de lucrare a ramas si in zilele noastre insa sef de lot/ sef de brigada nu se mai foloseste, cum nici Trustul de Constructii nu mai exista, toate firmele de constructii fiind acum particulare.
Peer comment(s):

disagree Péter Tófalvi : PM de obicei este omul clientului, pe cand seful de lot este angajatul antreprenorului. Contractor's PM ar merge, eventual.
25 mins
tin sa te contrazic. Pana nu de mult era asa cum spui tu dar acum si firmele de constructii au adoptat acest termen intrucat Project Managerul care este al beneficiarului mai nou se intituleaza Inginerul Consultant. Eu vorbesc din organigrame nu din povin
Something went wrong...
-1
22 hrs
Romanian term (edited): şef de lot

construction sites co-ordinator

Postul nu are echivalent exact în mediul anglo-saxon.
În cazul unei asemenea expresii trebuie să dăm o traducere care să descrie cât mai exact semnificaţia termenului original.

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap7 óra (2010-05-17 16:13:58 GMT)
--------------------------------------------------

lot = mai multe puncte de lucru
punct de lucru = construction site
lot = construction sites

Deci e logica concluzia:

Construction sites manager/co-ordinator etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap11 óra (2010-05-17 20:09:16 GMT)
--------------------------------------------------

Prefer co-ordinator, pentru ca daca se omite Construction, ar ramane Sites Manager, care este sef pct. de lucru.
Deci raspunsul perfect este: Constructon Sites Co-ordinator

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap11 óra (2010-05-17 20:14:48 GMT)
--------------------------------------------------

Repet si aici ce am scris la Sef de punct de lucru.

Ierarhia:

zilier, muncitor sezonier
muncitor necalificat - unskilled worker
muncitor calificat - skilled worker
sef de echipa - team leader
maistru - foreman
sef punct de lucru - site manager
sef de lot - construction sites co-ordinator
sef de santier/brigada - Division/Section/Plant Manager
sef de antrepriza (firma, intreprindere) - General Manager (Director)
sef de antrepriza generala (trust, concern) - CEO
Peer comment(s):

neutral Anca Nitu : coordinator nu este traducerea exacta a termenului original: 1. site trebuie sa fie la singular ( lot) 2. coordinator = manager iar seful de lot nu este
7 hrs
Seful de lot coordoneaza activitatea a mai multor puncte de lucru, deci "sites".
disagree mihaela. : Nu exista aceasta titulatura. Oricum, in domeniul constructiilor, site (singular) co-ordinator / co-ordination se refera la "trades, services, health & safety" pe un singur "site".
10 hrs
Cel/cea despre care vorbesti tu este H&S etc. Manager, deci e vorba de un specialist, nu de seful unui lot.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search