Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Bahn-betriebsrechtlich

Spanisch translation:

relativo a las reglamentaciones de la operación ferroviaria

Added to glossary by Walter Blass
Jun 1, 2010 21:28
14 yrs ago
Deutsch term

Bahn-betriebsrechtlich

Deutsch > Spanisch Technik Industrielle Technik Ferrocarril
Nur während dieser Zeit gelten sämtliche bahntechnischen und ***Bahn-betriebsrechtlichen*** Bedingungen.

Además, me parece que sobran algunas "n". ¿O me equivoco?

Muchas gracias por cualquier sugerencia.
Change log

Jun 8, 2010 14:03: Walter Blass Created KOG entry

Discussion

Pedro Zimmer (asker) Jun 3, 2010:
Finalmente lo he traducido como "Sólo durante este tiempo son válidas todas las disposiciones técnicas y de derecho de la operacion ferroviaria."
MUCHAS GRACIAS A TODOS.
nahuelhuapi Jun 3, 2010:
Pedro: ¿qué te parece algo como "legalmente operativo"?

Panoramio - Photo of Dammtor Bahnhof - [ Traducir esta página ]Betriebsrechtlich gesehen handelt es sich heute beim Dammtorbahnhof allerdings nicht um einen Bahnhof, sondern um einen Haltepunkt, da es dort keine Weichen ...
www.panoramio.com/photo/389441 - En caché
Pedro Zimmer (asker) Jun 2, 2010:
No me queda muy claro lo de "betriebsrechtlich", por lo que me parece tiene algo de "legal". Pero como el texto proviene de Austria ... ¿serán *disposiciones operativas técnicas y legales*?
nahuelhuapi Jun 2, 2010:
enes A mi me parece que sobran dos. En cuanto a lo que sugiere opolt, estoy de acuerdo. ¡Saludos!
opolt Jun 1, 2010:
Me parece que ... ... las "Bedingungen" hay que entenderlas como "Bestimmungen" en este caso, o sea, "disposiciones". Entonces, serían las disposiciones "que rigen las operaciones ferroviarias/el servicio ferroviario" (uso de vías, interoperabilidad, etc.), a diferencia de las son relativas al lado técnico solamente. Pero falta un poco más de contexto aquí. -- En cuanto a las enes, me parece que el uso que vemos aquí es correcto.

Proposed translations

18 Stunden
Selected

relativo a las reglamentaciones de la operación ferroviaria

o que reglamentan el transporte ferroviario. Por el contexto, parece que se trata de reglamentaciones o disposiciones de aplicación limitada o transitoria
Note from asker:
Muchas gracias por la sugerencia. En post discussion entry puse mi propia traducción.
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "No quiero ser injusto para con los demás, que también aportaron lo suyo, pero que no les puedo dar puntos."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search