Glossary entry (derived from question below)
português term or phrase:
foram responsáveis pelo abastecimento de mais de 80% do perborato
francês translation:
ont fourni plus de 80% du perborate
Added to glossary by
Diana Salama
Jun 7, 2010 11:47
14 yrs ago
português term
foram responsáveis pelo abastecimento de mais de 80% do perborato
português para francês
Direito/Patentes
Direito (geral)
Pedido de colaboração i
Contexto:
As empresas (nomes 2 empresas) foram responsáveis pelo abastecimento de mais de 80% do perborato de sódio importado pelo mercado brasileiro durante o período de 1997 a 2003
Traduzi:
Les entreprises (noms 2 entreprises) (ont fourni plus de 80%?) du perborate de sodium importé par le marché brésilien durant la période 1997 à 2003
Teria como traduzir melhor esta expressão (foram responsáveis por...)? Agradeço toda sugestão de mudança onde for necessário.
As empresas (nomes 2 empresas) foram responsáveis pelo abastecimento de mais de 80% do perborato de sódio importado pelo mercado brasileiro durante o período de 1997 a 2003
Traduzi:
Les entreprises (noms 2 entreprises) (ont fourni plus de 80%?) du perborate de sodium importé par le marché brésilien durant la période 1997 à 2003
Teria como traduzir melhor esta expressão (foram responsáveis por...)? Agradeço toda sugestão de mudança onde for necessário.
Proposed translations
(francês)
4 +2 | ont fourni plus de 80% du perborato | mariechris |
Proposed translations
+2
1 hora
Selected
ont fourni plus de 80% du perborato
Je ne crois pas qu'il faille essayer de traduire mot à mot. Il vaut mieux traduire simplement, à mon avis bien sûr!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci, MarieChris, de confirmer ma traduction Je n'en étais pas sûre, et comme c'est une structure qui apparaît souvent dans les textes en portugais...
Et merci à toi, Nicole, de ta suggestion: parfaite! Et c'est le même cas, cette structure apparaît souvent aussi en portugais. "
Something went wrong...