Jun 7, 2010 15:46
13 yrs ago
5 viewers *
Romanian term
responsabilul
Romanian to English
Marketing
Management
management
Responsabilul legal si responsabilul tehnic al managementului de proiect este...
Proposed translations
(English)
4 +1 | company officer in charge | Anca Nitu |
5 | corporate counsel | Mary Stefan |
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
company officer in charge
Domaine(s) :
- appellation de personne
appellation d'emploi
- gestion
- radio
. français
.
.
responsable n.
Équivalent(s)
English officer in charge
.
Définition :
Agent à qui on confie un secteur de l'administration qui ne relève pas normalement de ses fonctions.
.
Sous-entrée(s) : .
quasi-synonyme(s)
chargé n. m.
chargée n. f.
In context corporativ "officer" are alt sens decat cel militar :) Am ezitat sa pun raspunsul din cauza "confuziei" pe care o anticipez dar raspunsul il consider corect si l-as folosi fara ezitare
- appellation de personne
appellation d'emploi
- gestion
- radio
. français
.
.
responsable n.
Équivalent(s)
English officer in charge
.
Définition :
Agent à qui on confie un secteur de l'administration qui ne relève pas normalement de ses fonctions.
.
Sous-entrée(s) : .
quasi-synonyme(s)
chargé n. m.
chargée n. f.
In context corporativ "officer" are alt sens decat cel militar :) Am ezitat sa pun raspunsul din cauza "confuziei" pe care o anticipez dar raspunsul il consider corect si l-as folosi fara ezitare
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
Romanian term (edited):
responsabilul legal
corporate counsel
The other one would be the "Project Manager".
Cheers!
Cheers!
Something went wrong...