Jun 15, 2010 05:53
13 yrs ago
English term

disconnect

English to Japanese Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Firetruck
文章の意味を確認したいのでよろしくお願いします。
Breathing Air System
・ REGULATOR AND GAUGES. Regulates supply line pressure to respirator disconnects. Normal setting is
**~** psi.
・ LOW-PRESSURE HOSE ASSEMBLY. Supplies breathing air to respirator disconnects.
ここでいうrespirator disconnectとは、供給停止までという書き方で問題ないでしょうか。
Proposed translations (Japanese)
5 ディスコネクタ
References
FYI

Discussion

TCN6YR (asker) Jun 15, 2010:
意味 供給、調整とあり、圧力調整や酸素供給はわかるのですが、その後のdisconnectが酸素供給停止を意味するのかという確認です。呼吸用装置への供給を停止する、という意味で間違いないかを確認したいです。他に文脈がなく、項目別の説明のため、情報が限られてしまいます。よろしくお願いします。

Proposed translations

1 day 8 hrs
Selected

ディスコネクタ

「継ぎ手」や「コネクタ」、またはその部分の部品を「connector」ではなく「connect」ということがあります。そのコネクタが「接続する」よりも「取り外しが利く」部品であると言いたい場合は、disconnect(er)と言います。
文脈がないとのことなので、訳語としては「ディスコネクタ」を提案したいと思いますが、文脈によっては「コネクタ」の方がよいかも。


それぞれにプロジェクトできまった用語があると思うのですが、以下のような感じでしょうか。
・ REGULATOR AND GAUGES. Regulates supply line pressure to respirator disconnects.
レギュレータおよびゲージ。酸素マスクのディスコネクタへの供給圧を制御する。


・ LOW-PRESSURE HOSE ASSEMBLY. Supplies breathing air to respirator disconnects.
・低圧ホースアセンブリ。呼吸用のエアを酸素マスクのディスコネクタへ供給する。

ご参考まで。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ありがとうございました!"

Reference comments

6 hrs
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search