Jul 13, 2010 04:06
13 yrs ago
English term

The the news breaks, we fix it

English to Polish Art/Literary Media / Multimedia
Było to przez lata sloganem amerykańskiego programu satyrycznego, The Daily Show, http://www.thedailyshow.com/
Jona Stewarda. znanego również z prowadzenia Oscarów.
Od dawna łamię sobie głowę nad oddaniem tej gry słów, żeby było żartobliwie, dwuznacznie i autoironicznie. Macie pomysł?

Discussion

Tomasz Poplawski (asker) Jul 13, 2010:
Przepraszam serdecznie Zrobiłem zaspany, mechaniczny błąd - powinno być:
WHEN the news breaks, we fix it.

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

Studzimy gorące tematy

Na dobry początek, chociaż mniej zabawne od oryginału.
No bo trzeba wyjść od tego, jakie mogą być wiadomości po polsku, a tymczasem nie mamy nic w stylu "breaking news", gorące tematy wydają mi się najbliższe.
Ale to tak o świcie oglądanym od tyłu.
Peer comment(s):

agree Evonymus (Ewa Kazmierczak)
16 hrs
Dzięki :)
agree akkek : dobre! może też "gorące tematy na zimno"
1 day 3 hrs
Też można. Albo: dmuchamy na zimne tematy. Albo coś z gaśnicą... Dzięki :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
7 hrs

Rozbrajamy bombowe informacje

moja propozycja
Peer comment(s):

agree Iwona2502 : Fajne
21 mins
Something went wrong...
8 hrs
English term (edited): when the news breaks, we fix it

interpretujemy/preparujemy wiadomości z ostatniej chwili

nie jest takie "catchy" jak oryginał :)


fix-it 
–adjective Informal .
of, pertaining to, doing, or involving repairs, adjustments, or improvements:

http://dictionary.reference.com/browse/fix-it
Something went wrong...
1 day 3 hrs

postarzamy najnowsze wiadomości

propo

Something went wrong...
1 day 5 hrs

rozładowujemy elektryzujące wiadomości

w stylu zapoczątkowanym przez moich poprzedników :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search