Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Holunderröster
Dutch translation:
vlierbessenmoes
Added to glossary by
Mariette van Heteren
Jul 15, 2010 14:11
13 yrs ago
German term
Holunderröster
German to Dutch
Other
Other
Holunderöster
is iets van chocola voor dessert met kerst??
is iets van chocola voor dessert met kerst??
Proposed translations
(Dutch)
5 | vlierbessenjam | José Gralike (X) |
3 | gestoofde vlierbessen | Gerard de Noord |
Proposed translations
54 mins
Selected
vlierbessenjam
of vlierbessenmoes, in elk geval een zoete brei van de vruchten met suiker ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2010-07-15 15:06:59 GMT)
--------------------------------------------------
Oeps, brij dus!
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2010-07-15 15:07:43 GMT)
--------------------------------------------------
Eh, brij natuurlijk!
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2010-07-15 15:06:59 GMT)
--------------------------------------------------
Oeps, brij dus!
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2010-07-15 15:07:43 GMT)
--------------------------------------------------
Eh, brij natuurlijk!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank!"
1 day 19 hrs
gestoofde vlierbessen
Ik lees ook:
Eine meiner Leibspeisen ist Holler-Röster:
Holunderbeeren mit Wasser, einigen aromatischen Zwetschken, einem geschälten entkernten gespeigelten Apfel, Zimtstange, Nelken, Pimentkorn, Zucker, aufkochen, eine halbe Stunde köcheln, mit einem Eßlöffel Mehl eindicken. Auskühlen lassen. Dazu werden Semmeln gegessen.
Omdat er meel kan zijn toegevoegd, zou ik het geen jam of compote noemen.
Eine meiner Leibspeisen ist Holler-Röster:
Holunderbeeren mit Wasser, einigen aromatischen Zwetschken, einem geschälten entkernten gespeigelten Apfel, Zimtstange, Nelken, Pimentkorn, Zucker, aufkochen, eine halbe Stunde köcheln, mit einem Eßlöffel Mehl eindicken. Auskühlen lassen. Dazu werden Semmeln gegessen.
Omdat er meel kan zijn toegevoegd, zou ik het geen jam of compote noemen.
Reference:
http://www.unspokenwords.de/food/lexikon/lexikon_fachbegriffe.htm#r
http://www.mathildegross.de/woerterbuch%20deutsch%20oesterreich%20frame.html
Something went wrong...