Glossary entry

English term or phrase:

better safe than sorry

Polish translation:

dmuchać na zimne

Added to glossary by Krzysztof Kajetanowicz (X)
Jul 19, 2010 05:40
13 yrs ago
6 viewers *
English term

better safe than sorry

English to Polish Bus/Financial Idioms / Maxims / Sayings
Jeśli ktoś chce kontekstu to podaję go poniżej, ale znaczenie zwrotu jest ogólnie znane. Chętnie poznam jakiś polski odpowiednik tego powiedzonka.


It’s impossible to tell at this early stage whether the person you will be working with actually performs any government duties, so it’s better to be safe than sorry.

Proposed translations

+6
8 mins
Selected

dmuchać na zimne

na przykład

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-07-19 05:50:35 GMT)
--------------------------------------------------

co prawdz trochę zbyt kolokwialne w tym kontekście
Peer comment(s):

agree Dawid Mazela, MA, MCIL
42 mins
dziękuję
agree asia20002
50 mins
dziękuję
agree Swift Translation
51 mins
dziękuję
agree Piotr Czyżewski
1 hr
dziękuję
agree Tomasz Poplawski : better safe than sorry jest równie kolokwialne
2 hrs
dziękuję
agree rzima
4 hrs
dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję wszystkim odpowiadającym. Odpowiedź wcale nie wydaje mi się zbyt kolokwialna."
+5
47 mins

przezorny zawsze ubezpieczony

może tak?
Peer comment(s):

agree Dawid Mazela, MA, MCIL
4 mins
agree Anna Kopicka (X)
20 mins
agree Agnieszka Ufland
2 hrs
agree akkek
9 hrs
agree korbenPL
1 day 23 hrs
Something went wrong...
+1
55 mins

lepiej być ostrożnym niż później żałować

Taka propozycja.
Peer comment(s):

agree Dawid Mazela, MA, MCIL
28 mins
dziękuję :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search