Glossary entry

English term or phrase:

shaver bur

Hungarian translation:

marófejes borotva/shaver

Added to glossary by egerhazi
Jul 24, 2010 14:26
13 yrs ago
English term

shaver bur

English to Hungarian Medical Medical: Instruments orthopedy/traumatology/surgery
Egy táblázatban szerepel , különböző ízületi (!) borotvákat sorol fel:

Speed, Straight Shaver
Fwd/ Rev: 400-3000rpm, Oscillate: 500-3000rpm
Speed, Curved Shaver
Fwd/ Rev: 400-3000rpm, Oscillate: 500-3000rpm
Speed, >>>Shaver Bur
Proposed translations (Hungarian)
3 +5 marófejes borotva

Discussion

egerhazi (asker) Jul 24, 2010:
:) köszönöm a pontosítást!
Katalin Szilárd Jul 24, 2010:
@ egerhazi Kiegészítésként: A szakma nem igazán használja az ízületi borotva kifejezést. Én maradnék a shaver kifejezésnél. Ez már annyira "beleivódott" a szakmai nyelvezetbe, hogy nem kellene bolygatni szerintem.
http://www.vitalitas.hu/olvasosarok/online/traumatologia/200...

Ha az elülső keresztszalag középső harmadában észleljük a szakadást, akkor shaver segítségével eltávolítjuk a szalagot, és a nemzetközi és hazai gyakorlatnak megfelelően, az indikációs szempontokat figyelembe véve végezzük el a keresztszalag pótlását primer, vagy halasztott formában (3, 8, 9, 14). Ha az artroszkópia során az első keresztszalag femoralis eredés leszakadását észleljük, reinsertiót végzünk.

Az ízületből a vért alaposan kiöblítjük, majd artroszkóp kontroll mellett készítjük elő a reinsertio helyét, így a szalagot egész pontosan az anatómiai eredésére tudjuk fixálni. Külön nyílásból bevezetett shaver-rel gondosan eltávolítjuk a szalagmaradványokat majd a porcot egészen addig, amíg pontszerűen vérző csontfelszínt kapunk.

Proposed translations

+5
11 mins
Selected

marófejes borotva

A blade oszcillál, a bur forog. Én marófejnek nevezném.

http://www.mdmmedical.com/shaver_blades_burs.html
Note from asker:
köszönöm, a képet különösen! :)
Peer comment(s):

agree Katalin Szilárd : Szerintem is ez lesz az. Az angol szóhoz viszont ragaszkodnék: a szakma shaverként használja.
49 mins
agree hollowman2
1 hr
agree Beata Kovacs Teslery
19 hrs
agree Tradeuro Language Services
21 hrs
agree Iosif JUHASZ
1 day 22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "köszönöm!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search