Jul 29, 2010 00:17
13 yrs ago
Spanish term
PARA ORAR
Spanish to French
Other
Other
poésie
Je recherche la traduction de ce poème d'Ibn al-Rumi.
Merci d'avance!!
PARA ORAR
(Un poema de amor,
pues Dios es Eros y Ágape)
Ven,
Te diré en secreto
adónde lleva esta danza.
Mira cómo las partículas del aire
y los granos de arena del desierto
giran sin norte.
Cada átomo,
feliz o miserable,
gira enamorado
en torno del sol.
Ibn al-Rumi
NOTA : Poesía del Alma: Hazrat Maulaná Yalaluddín Rumí (1207-1273) Poeta místico persa del s. XIII, inspirador de la tarîqa mawlawiyya, la congregación de los derviches giróvagos, conocida por el ritual del samâ’ y la danza del giro.
Merci d'avance!!
PARA ORAR
(Un poema de amor,
pues Dios es Eros y Ágape)
Ven,
Te diré en secreto
adónde lleva esta danza.
Mira cómo las partículas del aire
y los granos de arena del desierto
giran sin norte.
Cada átomo,
feliz o miserable,
gira enamorado
en torno del sol.
Ibn al-Rumi
NOTA : Poesía del Alma: Hazrat Maulaná Yalaluddín Rumí (1207-1273) Poeta místico persa del s. XIII, inspirador de la tarîqa mawlawiyya, la congregación de los derviches giróvagos, conocida por el ritual del samâ’ y la danza del giro.
Proposed translations
(French)
3 | voir | antoine piazza |
Proposed translations
13 hrs
Selected
voir
Viens,
Je te dirais en secret
où mène cette dans,
regardes comme les particules de l'air
et les grains de sable du désert
tournent (tournillent) en perdant le nord.
Chaque atome
heureux ou triste
tournille (tourne) énamouré
en direction du soleil
... je préfère tourniller à tourner
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Antoine!"
Something went wrong...