Aug 7, 2010 19:47
13 yrs ago
2 viewers *
Italian term

corruzione impropria

Italian to German Law/Patents Law (general) Text für Südtirol
Art. 25 D.Lgs.231 - CORRUZIONE (PROPRIA E IMPROPRIA) E ISTIGAZIONE ALLA CORRUZIONEArt. 318-319- 319 bis - 319 ter -320-322 Codice Penale


Non trovo assolutamente nulla...

Qualcuno sa per caso come si dice in crucco?

Grazie 1000!

Mi

Proposed translations

14 mins

Bestechung zur Vornahme einer Amtshandlung

Ciao bella :-)

schau mal in dem angegebenen Link, dort gibt es auch die "corruzione propria"

Die Übersetzung für "corruzione impropria" entspricht dem Art. 318 CP, auch wenn es dort heißt: Corruzione per un atto d'ufficio.

A presto e buon lavoro :-)
Something went wrong...
18 mins

Vorteilsnahme/aktive-passive Bestechung

In vielen Gesetzbüchern wird dementsprechend von aktiver Bestechung und passiver Bestechung (Bestechlichkeit) gesprochen. Mindestens einer der Kooperationspartner missbraucht eine Macht- bzw. Vertrauensposition und gerät deshalb in einen Normkonflikt zwischen offiziellen, universalistischen Normen und partikularistischen Normen. Die Beteiligten müssen abwägen, ob sie den erzielbaren Vorteil durch Korruption höher gewichten als die erwartbaren negativen Sanktionen bei einer möglichen Aufdeckung.

Nach deutschem Recht [Bearbeiten]
Korruption bezeichnet Bestechung und Bestechlichkeit, Vorteilsannahme und Vorteilsgewährung. In Deutschland sind dies Straftatbestände. Sie sind geregelt in den §§ 331 ff. StGB[1], wenn so genannte Amtsträger betroffen sind. Im geschäftlichen Verkehr sind insoweit die §§ 298 ff. StGB[2] einschlägig.
Something went wrong...
1 hr

Vorteilsannahme (im Strafrecht)

würde ich sagen
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search