This question was closed without grading. Reason: Errant question
Aug 22, 2010 13:25
13 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
afinidad colateral
Spanish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Relations
From rules/regulations from Spain, for translation to British English.
I suppose "afinidad" means by marriage, but I do not have a clear idea of what "colateral" really means here, still less how it would be said in English.
"No podrán participar ... personal y empleados del ... ni sus familiares ya sea por consanguinidad o afinidad en línea recta o colateral hasta el segundo grado inclusive, ni sus cónyuges."
I suppose "afinidad" means by marriage, but I do not have a clear idea of what "colateral" really means here, still less how it would be said in English.
"No podrán participar ... personal y empleados del ... ni sus familiares ya sea por consanguinidad o afinidad en línea recta o colateral hasta el segundo grado inclusive, ni sus cónyuges."
Proposed translations
(English)
3 | affinity or consanguinity in the direct line | swisstell |
Proposed translations
32 mins
affinity or consanguinity in the direct line
in Canon Law of the Catholic Church affinity is a relatinship arising from the sexual intercourse of a man and a woman, sufficient for the generation of children, whereby the man becomes related to the woman's blood-relatives and the woman to the man's.
Consanguinity (which I believe "colateral" refers to in this context) refers to the property of being from the same kinship as another person. Another term for it might be "blood line".
Consanguinity (which I believe "colateral" refers to in this context) refers to the property of being from the same kinship as another person. Another term for it might be "blood line".
Something went wrong...