Sep 8, 2010 10:58
13 yrs ago
2 viewers *
English term
Soft-spoken woman
English to Russian
Other
Idioms / Maxims / Sayings
From a song.
When my Mama met my girl, she took me aside
"She's a soft-spoken woman" but she speaks her mind.
A person who does not impose her will to others. Rather shy person.
When my Mama met my girl, she took me aside
"She's a soft-spoken woman" but she speaks her mind.
A person who does not impose her will to others. Rather shy person.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+5
2 hrs
Selected
the whole phrase is translated in the explanation
the translation of 'soft-spoken woman' is more direct than the figurative ones given by other answerers (see the web link below):
She's a soft-spoken woman but she speaks her mind = Она говорит мягко, но [без обиняков]/[то, что думает]
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2010-09-08 14:31:11 GMT)
--------------------------------------------------
I noticed (having just submitted my explanation) it's from a song, and my idea of correct translation totally changed.
1. Suppose that the quotation marks are in place. Then, 'she' likely refers to 'Mama' and the two lines in Russian may be as follows:
"Мама, глянув на девчонку, отвела меня в сторонку,
Чтобы мягко мне сказать, что она не будет врать ..."
This is fine if these lines are followed by a direct quote from Mama (...).
2. If the closing quotation mark should go to the end, 'she' may be 'my girl.' Then, the last line looks like Mama's words about the girl:
Мама, глянув на девчонку, поспешила прошептать:
"Да... Стелить-то будет мягко -- правда, жестко будет спать"
She's a soft-spoken woman but she speaks her mind = Она говорит мягко, но [без обиняков]/[то, что думает]
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2010-09-08 14:31:11 GMT)
--------------------------------------------------
I noticed (having just submitted my explanation) it's from a song, and my idea of correct translation totally changed.
1. Suppose that the quotation marks are in place. Then, 'she' likely refers to 'Mama' and the two lines in Russian may be as follows:
"Мама, глянув на девчонку, отвела меня в сторонку,
Чтобы мягко мне сказать, что она не будет врать ..."
This is fine if these lines are followed by a direct quote from Mama (...).
2. If the closing quotation mark should go to the end, 'she' may be 'my girl.' Then, the last line looks like Mama's words about the girl:
Мама, глянув на девчонку, поспешила прошептать:
"Да... Стелить-то будет мягко -- правда, жестко будет спать"
Reference:
Note from asker:
WARREN ZEVON lyrics - Let Nothing Come Between You (Warren Zevon) When my Mama met my girl, she took me aside She's a soft-spoken woman but she speaks her mind She said "De de de de de de de de de de" Let nothing come between you De de de de de de de de de de Don't let nothing come between you" I went to see my friend to ask his advice He just smiled and, "She's good around the eyes." But I'd already made up my mind Let nothing come between us A soft-spoken woman : a female person, who does not impose her will verbally or by nagging, but speaks in a soft-voice and still gets what she wants. cfr. Mrs.Tatcher was a soft-spoken woman, but got her will/the message across. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "spasiba"
2 mins
tihaja, skromnaja, sderzannaja
...
-1
4 mins
тихоня
...
Peer comment(s):
disagree |
Saidabbos Mahmudov
: I must kindly disagree with your variant. Тихоня better stands for a word "timid"
3 mins
|
-1
6 mins
женщина, говорящая елейно
Или "говорящая тихо", "говорящая вкрадчиво"
Peer comment(s):
disagree |
Marina Dolinsky (X)
: О боже! Вы, что не видите разницы между вкрадчиво и тихо? "елейно" - это сладко.
1 hr
|
7 mins
тихий омут
--------------------------------------------------
Note added at 7 мин (2010-09-08 11:05:59 GMT)
--------------------------------------------------
у нее елейный голосок
Peer comment(s):
neutral |
Saidabbos Mahmudov
: Вот последнее замечание как раз по теме. Но вот "тихий омут", по-моему, больше подходит под непредсказуемую, полную, часто неприятных, сюрпризов особу.
2 mins
|
12 mins
любезная женщина, но умеющая высказаться прямо (откровенно, напрямик)
Collins Cobuild
soft-spoken
ADJ-GRADED
Someone who is soft-spoken has a quiet, gentle voice.
Example: He was a gentle, soft-spoken intelligent man.
soft-spoken
ADJ-GRADED
Someone who is soft-spoken has a quiet, gentle voice.
Example: He was a gentle, soft-spoken intelligent man.
+4
30 mins
Несмотря на кроткий нрав, она может постоять за себя.
Имхо, смысл фразы в этом.
Peer comment(s):
neutral |
sas_proz
: Помилуйте, на нее никто не нападает :) Она просто говорит тихо, но твердо.+Тихо - это исключительно с небольшой амплитудой звука?! Ни за что не помилую :)
19 mins
|
Как Вы полагаете, мама отвела сына в сторонку для того, чтобы обратить его внимание на особенности голоса потенциальной невестки? Помилуйте, коллега. :-) "с небольшой амплитудой звука" можно поставить в скобки после "тихо", присовокупив "в частности". :-)
|
|
agree |
Marina Dolinsky (X)
: самый правильный вариант!
1 hr
|
Спасибо. :-)
|
|
agree |
gutbuster
: добротно и по сути, а на музыку лягеть? :-)))))))))))
1 hr
|
Спасибо. Смотря с чем рифмовать! :-)
|
|
agree |
Roman Bardachev
: "кроткий нрав" по-моему удачно, "постоять за себя" might be a bit of an overkill though
3 hrs
|
Спасибо, Роман. Так я потому и написал МОЖЕТ. Имхо, считаю, мама заботливо предупреждает сына о том, чтобы он не питал чрезмерных иллюзий по поводу кротости своей избранницы. :-)
|
|
agree |
Angela Greenfield
: кроткий нрав - это хорошо, но вторую часть я бы переделала на: говорит то, что думает (или нечто аналогичное)
5 hrs
|
Спасибо, Анжела. Мне самому, честно говоря, больше нравятся поэтические варианты, предлагаемые Andrei B. :-)
|
33 mins
мягкая
"мягко стелет, да жестко спать"
+4
35 mins
сдержанная/деликатная
Main Entry: soft-spoken
Part of Speech: adjective
Definition: quiet
Synonyms: close-mouthed, gentle, hushed, hushful, low, low-keyed, low-pitched, mild, muffled, peaceful, reserved, silent, soft, still
Part of Speech: adjective
Definition: quiet
Synonyms: close-mouthed, gentle, hushed, hushful, low, low-keyed, low-pitched, mild, muffled, peaceful, reserved, silent, soft, still
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Marina Dolinsky (X)
1 hr
|
Спасибо, miridoli!
|
|
agree |
gutbuster
: агри
1 hr
|
Спасибо, gutbuster!
|
|
neutral |
Marina Aleyeva
: Дисагри. Совершенно другой смысл, что видно из синонимов, которые вы привели. Имеется в виду, что она говорит негромко, но твердо.
2 hrs
|
agree |
Angela Greenfield
: soft-spoken никакого отношения к громкости речи не имеет, а имеет отношение к нраву. Не согласна с уважаемой Мариной.
5 hrs
|
Спасибо, Анжела!
|
|
agree |
Katia Gygax
8 hrs
|
Спасибо, Катя!
|
13 hrs
мягко стелит, да жестко спать :)
Будь осторожен с ней, сынок! А вообще все варианты ответов мне понравились.
Something went wrong...