This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 30, 2010 15:02
13 yrs ago
Spanish term

leste oeste cuarta

Spanish to English Other Ships, Sailing, Maritime Archaic Spanish navigating parlance
Subu con la isla de Mazava y Suluan, estan _leste oeste cuarta_ del noroeste sueste.

Source: Francisco Albo, "Diario o derrotero del viaje de Magallanes desde el cabo de Sa Agustin en el Brasil, hasta el regreso à España de la nao Victoria." (Arch. de Ind. en Sevila, leg. 1°, papeles del Malucco desde 1519 à 1547).

If any colleague(s) out there have this specialized knowledge, their assistance would be much appreciated. This is not my direct question; I am posing it to you all on behalf of Vasco Caini, an Italian researcher and translator of original 16th C. Hispanic Philippine history documents into Italian.

This has to do with a historical debate on whether "Mazava" is truly the island of "Limasawa", in
http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Mazaua. (Pigafetta's account of the first circumnavigation of the globe, original lost, confusion created by the first faulty translations by translators who were neither knowledgeable in navigation _nor_ professional translators either as they may have added or altered the original.)

This is just on the off chance that someone among you might be able to provide assistance. Replies preferred in Spanish.

1,000,000 TIA!

Elizabeth

Discussion

Peter Guest Sep 30, 2010:
bearings These would seem to be bearings from Cebu/subu (in the north?) a cuarta is a point in English, 11 1/4 degrees. However the text seems garbled. you can have Norte - una cuarta nordeste = 11 1/4º or Norte 1/4 Noroeste = 348 3/4º but 1/4 noreste sudeste no parece tener sentido… and este oeste menos…
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search