Oct 5, 2010 15:50
13 yrs ago
Dutch term
sauswerk opstaande galerij en balkonwand
Non-PRO
Dutch to German
Other
Construction / Civil Engineering
Aus einem Angebot. Ich denke, dass hier ein Bindestrich fehlt, also galerij- en balkonwand. Ginge dann "Tüncharbeiten senkrechte Galerie- und Balkonwand"? Oder liege ich da völlig falsch? Leider habe ich zu diesem Punkt keinen weiteren Kontext.
Proposed translations
(German)
4 +1 | Tüncharbeiten senkrechte Laubengang- und Balkonwände | Judith Grützbauch |
Proposed translations
+1
5 hrs
Tüncharbeiten senkrechte Laubengang- und Balkonwände
Ja, das scheint mir ganz akzeptabel.
Nur een "galerij" ist natürlich keine Galerie, sondern ein Laubengang.
oder auch:
"Tünchen der Laubengang- und Balkonwände"
(Wände sind doch immer senkrecht?)
Nur een "galerij" ist natürlich keine Galerie, sondern ein Laubengang.
oder auch:
"Tünchen der Laubengang- und Balkonwände"
(Wände sind doch immer senkrecht?)
Something went wrong...