Oct 6, 2010 08:34
13 yrs ago
French term

à la personne

French to German Bus/Financial Insurance protection sociale
Les autres services essentiels prestés directement à la personne.

Es geht darum, dass der Staat wichtige Dinge wie Rente, Krankenversicherung etc. abdeckt. Dann folgt der Satz. Geht es darum, dass man sich für weitere Leistungen privat versichern muss? Ich finde nur die Übersetzung für "en personne" und wollte auf Nummer sicher gehen.

Danke!

Proposed translations

+5
4 mins
French term (edited): services prestés directement à la personne.
Selected

von der Person direkt in Anspruch genommene Leistungen

Es handelt sich hier um einen Dativ (im DE), i. S. v. "der Person direkt erbrachte Leistungen". Aus stilistischen Gründen würde ich es umformulieren.



--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2010-10-06 09:05:25 GMT)
--------------------------------------------------

oder natürlich auch:

>>>"der Person direkt zugestandene Leistungen"
Peer comment(s):

agree franglish
1 min
Danke dir !
agree xxLecraxx (X)
19 mins
Besten Dank !
agree Steffen Walter
21 mins
Besten Dank !
agree Schtroumpf : Genau, direkt = nicht an Dritte (denke, für Dritte wäre das z.B. eine Leistungsübernahme, die einem Krankenhaus gezahlt wird).
30 mins
Danke Wiebke !
agree GiselaVigy
2 hrs
Dank für deine Zustimmung aus dem Süden der Republik !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
12 mins

der Person direkt gewährte/zugestandene Leistungen

-
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : der Person direkt gewährte Leistungen
13 mins
dankeschön
agree GiselaVigy
2 hrs
danke, Gisela
Something went wrong...

Reference comments

6 hrs
Reference:

à la personne

zur Info: "les services à la personne", derzeit hoch im Trend!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search