Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
Förklaring
English translation:
declaration
Added to glossary by
Hanna Valenta
Oct 7, 2010 20:42
13 yrs ago
6 viewers *
Swedish term
Förklaring
Swedish to English
Law/Patents
Law (general)
Förklaring enligt xxx-lagen utfärdas om det visar sig att...
xx och yy ska förklaras godkända enligt xxx-lagen...
The noun "förklaring" is what I am looking for in English. Hard to give more context without showing too much of the text.
xx och yy ska förklaras godkända enligt xxx-lagen...
The noun "förklaring" is what I am looking for in English. Hard to give more context without showing too much of the text.
Proposed translations
(English)
3 +3 | (Statutory) declaration; deposition (if sworn on oath) | Adrian MM. (X) |
Proposed translations
+3
20 mins
Selected
(Statutory) declaration; deposition (if sworn on oath)
Dec. goes well with: ska förklaras godkända, so declared approved, whereas deposition would not: deposed approved.
Example sentence:
statutory declaration is a legal document defined under the law of certain Commonwealth nations. It is similar to a statement made under oath en.wikipedia.org/wiki/Statutory_declaration
Peer comment(s):
agree |
Thomas Johansson
: declaration / be declared
6 mins
|
Tack, tack!
|
|
agree |
rajagopalan sampatkumar
7 hrs
|
Many thx.
|
|
agree |
Charles Ek
: I think just "declaration" is what's called for here. See sections 72-74 of patentlagen http://www.notisum.se/rnp/sls/lag/19670837.HTM and the act's translation at http://www.wipo.int/clea/docs_new/pdf/en/se/se001en.pdf.
15 hrs
|
Thx. I'm glad you didn't write: statement.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much! I chose declaration after reading the English translation of the Swedish Patent Act. So a big thanks to Charles Ek as well! "
Discussion