Oct 9, 2010 06:43
13 yrs ago
English term

Official Marrying Two Individuals

English to Japanese Law/Patents Law (general) Legal Contracts
I'm looking for the Japanese legal term for the official conducting the marriage ceremony, regardless of group affiliation (religious or government agency).

Thanks in advance. :)

Discussion

Gabriel Mendoza (asker) Oct 10, 2010:
Clarification Hi Junko and everyone. Thank you for all your input. To clarify my inquiry, I am translating a Marriage Contract from another country. The passage that I'm trying to translate in the source document is "Marriage solemnized by: ______". So I think all of you are correct that that person is just simply the one who conducted the ceremony. He/she still has to submit the signed document to the appropriate government agency for the marriage contract to be official and binding. So I think Soonthon and Junko's suggestions would be the nearest renditions. :)
Junko F Oct 10, 2010:
Needs clarification The question, however, is whether the term Gabriel is looking for is the one to describe such function in another country's system, or she rather would like to find a term to be used in the Japanese system.

If an "official marrying two individuals" in a certain country (but not Japan) is a civil servant who solemnizes wedding ceremonies, and a marriage is legalized this way in that country, Soonthon's suggestion may not be that unreasonable.

Proposed translations

1 hr
Selected

結婚式を執り行う公務員

If we are forced to express in Japanese, I propose this word. See: http://blog.indec.jp/?eid=746719
Peer comment(s):

disagree humbird : No public official marry individuals. Please see my answer and explanation. Even "forced", your answer is very misleading to those who do not know Japanese system. Also would not sit right in native Japanese mind.
8 hrs
agree Miho Ohashi : I suppose the text in question is talking about marriage in another country. There is no such official in Japan, thus there is no corresponding legal term in Japanese.
23 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Everyone!"
10 hrs

結婚届受理担当公務員

On this, both Junko and Yasutomo are absolutely correct.

Japanese marriage usually takes two steps --- first be blessed by ordained minister of respective religion of the family (Buddhism, Shintoism, Christian or else). Then the newly wed go to municipal government (family registry division to be precise), and fill out necessary form. Only then the official in charge there issue Kon-in-todoke.
Until then, no marriage is official. Therefore, no matter how extravagant their marriage reception and/or party was thrown and their union is known to million of people, unless the second step was not followed, it is not accepted as a legal marriage.

Therefore, this 結婚届受理担当公務員 is only a window person to whole Japanese law related to family matter. He or she is not actually marrying them, but closest equivalent to Western system.

Hope this helps.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-10-09 17:21:14 GMT)
--------------------------------------------------

Correction ---- Please read "unless the second step was not followed" to be "unless the second step was followed"

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-10-09 17:26:45 GMT)
--------------------------------------------------

This part needs further explanation --- "first be blessed by ordained minister of respective religion of the family (Buddhism, Shintoism, Christian or else)."
These ministers bless the newly wed most on their wedding ceremony. In other words, they preside the ceremony.
But they have no authority to issue "婚姻届".

One more correction --- please replace 結婚届 with 婚姻届 as the latter is more legal term.
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

No such function in the Japanese system

There is no such function in the Japanese system to marry a couple.
See the U.S. embassy site below (Marriage in Japan).

Therefore, I suppose there is no such legal term in Japanese, either, although I cannot confirm this.

I would probably just explain like, "婚姻を執り行う役人" or something.
Peer comments on this reference comment:

agree Yasutomo Kanazawa : Yes, Junko is correct. Marriage ceremonies are conducted by different people, may it be a priest if one's having a Christian wedding, a monk, if one's having a 仏前結婚式, or a Shinto priest if one's having a 神前結婚式.
9 mins
agree Miho Ohashi : I agree. There is no such person in the Japanese system, so there is no corresponding legal term in Japanese.
23 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search