Oct 19, 2010 00:39
13 yrs ago
français term

cas où en dépit d'une pleine disponibilité

français vers russe Droit / Brevets Entreprise / commerce
X' est autorisé à résilier ce contrat ou cas, où en dépit d'une pleine disponibilité de "X', en contre partie "y" garantie lui faire obtenir une facturation ......

Discussion

Viktor Nikolaev Oct 19, 2010:
A оригинал не нужно ли подправить: "au cas où" ...
Valéry Shyrokov Oct 19, 2010:
Le contexte est trop petit pour faire une bonne suggestion. Serait-il possible de fournir un peu plus du contexte? Merci.

Proposed translations

7 heures

в случае, когда несмотря на полной готовности

... в случае, когда несмотря на полной готовности "X" ...
Peer comment(s):

neutral yanadeni (X) : Странная формулировка: "несмотря на полной готовности"
5 heures
Something went wrong...
+1
8 heures

по которым, несмотря на полное освобождение Х

Х имеет право прекратить/расторгнуть/ действие настоящего договора или обязательства,по кторым,несмотря на полное освобождение Х ......
Peer comment(s):

agree Andriy Bublikov
39 jours
Something went wrong...
115 jours
français term (edited): cas où en dépit d\'une pleine disponibilité

даже при наличии возможности

Откровенно говоря, приведённый пример выглядит несколько странно. Мало контекста и фраза скомканная по структуре. Рискну предположить, что конструкция "ou cas, où" должна выглядеть как "au cas où" с последующим глаголом в conditionnel, а "en contrepartie" пишется слитно. Во второй части фразы очень трудно уловить логику.
"X est autorisé à résilier ce contrat" - "Х вправе расторгнуть данный договор"
"en dépit d'une pleine disponibilité de X" - "несмотря на доступность (физическую,географическую) / возможность (выполнить к.-л. работу) / готовность (сделать ч.-л.), г-н. Х..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search