Oct 19, 2010 10:23
13 yrs ago
Dutch term

aanwezigheidsregistratie van de kinderen

Dutch to French Other Education / Pedagogy
Ik dacht dit te vertalen door "système d’enregistrement automatique du temps de présence des enfants".
Dit kort ik bij herhaling verder in de tekst af tot "système d’enregistrement de présence".
Change log

Oct 19, 2010 10:23: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Imanol Oct 19, 2010:
enregistrement des présences meestal in het meervoud in dit geval

Proposed translations

+1
8 mins

enregistrement de la présence des enfants

Declined
Il faudrait un peu de contexte et pourquoi faire compliquer..le temps de présence, cela fait un peu entreprise, et heures payées. Ici je crois qu'on enregistre simplement s'ils sont là. Dans le texte en néerlandais, il n'y a pas de "automatique" ni "temps de présence".
Peer comment(s):

agree evdm : mettez : "pourquoi faire compliqué" svp en revanche le terme "enregistrement" est tout à fait adapté et suffit en toute simplicité...
10 hrs
merci de cette correction !
Something went wrong...
+1
10 mins

Registre de présence (appel) des élèves/enfants

Declined
B.D : tenue des registres obligatoires - [ Translate this page ]
le registre matricule ; (devenu "registre des élèves inscrits"). le registre d'appel ou de présence ;. le registre d'inventaire du mobilier de l'école et du ...
www.ac-nancy-metz.fr/ia57/ia/extria57/.../bd1_registre.htm - Cached

Statut de l'élève-stagiaire - Service public fédéral Emploi ... - [ Translate this page ]
L'élève-stagiaire doit être inscrit dans le registre du personnel de son .... de présence ou d'implication d'élèves-stagiaires lorsqu'ils sont occupés aux ...
www.emploi.belgique.be › ... › Jeunes travailleurs - Cached - Similar
Peer comment(s):

agree daniele toren
8 days
Something went wrong...
10 mins

registration de la presence des enfants

Declined
ca a relation avec le systeme de presence aux ecoles
Something went wrong...
+1
26 mins

relevé de présence des enfants

Declined
On dit en français "prendre les présences". "prise de présence" ne me semble pas correct (ça rappelle vaguement la "prise de température, ou la prise de sang"). Je dirais plutôt "relevé des présences".
Les présences sont portées sur une "liste de présence", qui pourrait aussi convenir ici, en fonction du contexte.

Dans votre suggestion de "système d'enregistrement automatique du temps de présence..." il me semble qu'il y a là beaucoup d'éléments qui ne sont pas dans l'original.
Rien n'indique qu'il s'agisse d'un "système", ni que celui-ci serait automatique.

Et le "temps de présence" suggère un calcul journalier, hebdomadaire, mensuel, etc..., des heures de présence, alors que prendre les présences est l'acte ponctuel de vérifier si tout le monde est là.




Peer comment(s):

agree Bruno De Myttenaere : tout à fait d'accord. Bruno (belge bilingue vivant en France...)
21 hrs
Something went wrong...
50 mins

registre d'appel

Declined
pas besoin de rajouter "enfants"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search