Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
standing order
Croatian translation:
Vazeci propis/pravilo
Added to glossary by
milijana trobradovic
Nov 2, 2010 21:20
13 yrs ago
18 viewers *
English term
standing order
English to Croatian
Law/Patents
Law (general)
Recenica glasi XXX County Standing Order Regarding Children... (ustvari vise je naslov nego recenica). Ovo je iz razvoda braka dodato je zahtevu za razvod.
Proposed translations
(Croatian)
4 +1 | Vazeci propis/pravilo | NadiaMP (X) |
3 | Sudski poslovnik | Lidija Marta Kozlovac |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
Vazeci propis/pravilo
Mislim da u ovom kontekstu to bi bio 'vazeci propis' , ili 'vazece pravilo' odnosno ono sto se u skladu sa Zakonom radi u Zupaniji XXX. Inace 'standing order' u bankarsvu je 'trajni nalog', a moze biti i 'poslovnik' ali mi se cini da ovdje 'poslovnik' ne bi bila prava rijec.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-11-07 22:08:39 GMT)
--------------------------------------------------
drago mi je!
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-11-07 22:08:39 GMT)
--------------------------------------------------
drago mi je!
Example sentence:
A Standing Order is a "general order" to be obeyed if some condition comes into existence in the future.
A standing order is made at some time prior to the event and is non-specific as to the name of the accused.
Note from asker:
Hvala. |
Hvala na pomoci |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "hvala"
39 mins
Sudski poslovnik
Ovo je moguće rješenje.
Something went wrong...