KudoZ question not available

French translation: aliéner par location-vente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:alienare a riscatto
French translation:aliéner par location-vente
Entered by: vfouet

21:33 Nov 16, 2010
Italian to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Italian term or phrase: alienare a riscatto
certificat de chambre de commerce

" La società potra [...] prendere a noleggio, in locazione, anche finanziaria, in comodato, costruire, ricostruire ed aquistare beni immobili [...], cedere a noleggio, in affitto, in proprietà, in comodato, ***alienare anche a riscatto*** ai soci ed a terzi i beni descritti nel presente alinea".

Je ne parviens pas à trouver la formule pour "alienare a riscatto", cela signifie cèder ces biens au rachat??

merci d'avance pour votre aide et votre disponibilité
vfouet
Local time: 08:57
aliéner par location-vente
Explanation:
sugg.
Selected response from:

Frédéric Genin
Portugal
Local time: 07:57
Grading comment
merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1vendre à réméré
Béatrice Sylvie Lajoie
3aliéner par location-vente
Frédéric Genin


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aliéner par location-vente


Explanation:
sugg.

Frédéric Genin
Portugal
Local time: 07:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci beaucoup

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Béatrice Sylvie Lajoie: Questo è quasi identico alla locazione finanziaria, i. e. crédit-bail
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
vendre à réméré


Explanation:
Patto di Riscatto : art. 1500 cc italien
Article similaire sur la faaculté de rachat ou de réméré : art. 1659 cc français
Art. 1659 cc français: Pace par lequel le vendeur se réserve la faculté de reprendre la chose vendue, moyennant la restitution du prix principal et le remboursement dont il est parlé à l'art. 1673.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-11-17 15:32:49 GMT)
--------------------------------------------------

Art. 1659 cc français: PacTe par lequel le vendeur

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2010-11-17 15:35:27 GMT)
--------------------------------------------------

Patto di riscatto art. 1500 cc. italien :Il venditore può riservarsi il diritto di riavvere la proprietà della cosa venduta mediante la restituzione delprezzo e i rimborsi stabiliti dalle disposizione che seguono (1419, 1503 ss.)

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 08:57
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Renato Suetta: oui!
4749 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search