Glossary entry

French term or phrase:

niveaux très agrégés

Italian translation:

alti livelli di aggregazione

Added to glossary by Sara Maghini
Nov 26, 2010 14:00
13 yrs ago
French term

niveaux très agrégés

French to Italian Bus/Financial Finance (general)
"XXXXX est une application qui complète le dispositif de gestion et de pilotage des actifs pondérés du Groupe, aujourd’hui séparé entre les réalisés trimestriels consolidés dans OOOOO (information détaillée, tous types de risques) et les données prévisionnelles collectées à des niveaux très agrégés, en euro, dans YYYY Gestion".

L'intera frase è un po' un rompicapo per la sottoscritta, ma questa espressione in particolare proprio non la capisco! Idee?
Grazie mille!
Change log

Dec 1, 2010 08:37: Sara Maghini changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1031188">Sara Maghini's</a> old entry - "niveaux très agrégés"" to ""alto livello di aggregazione""

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

alto livello di aggregazione

Mi pare di capire che si stia parlando di un'applicativo informatico che raccoglie dati finanziari, attualmente divisi fra dati consolidati e dati previsionali. Questi ultimi sarebbero aggregati "ad alto livello", cioè mettendo insieme categorie di dati abbastanza ampie, senza fare distinzioni troppo sottili.
Spero possa servire.
Peer comment(s):

agree enrico paoletti
3 hrs
agree Fabiola Baraldi
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie soprattutto per la spiegazione, mi hai chiarito molte cose!"
13 mins

livelli di aggregazione elevati

.
Something went wrong...
14 mins

livelli estremamente aggregati

Letteralmente direi "dati previsionali raccolti a livelli estremamente aggregati" (ovvero in modo decisamente aggregato). Mi è però sorto il dubbio che si possa intendere anche "dati previsionali raccolti e aggregati a livello"...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search