Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
niveaux très agrégés
Italian translation:
alti livelli di aggregazione
Added to glossary by
Sara Maghini
Nov 26, 2010 14:00
13 yrs ago
French term
niveaux très agrégés
French to Italian
Bus/Financial
Finance (general)
"XXXXX est une application qui complète le dispositif de gestion et de pilotage des actifs pondérés du Groupe, aujourd’hui séparé entre les réalisés trimestriels consolidés dans OOOOO (information détaillée, tous types de risques) et les données prévisionnelles collectées à des niveaux très agrégés, en euro, dans YYYY Gestion".
L'intera frase è un po' un rompicapo per la sottoscritta, ma questa espressione in particolare proprio non la capisco! Idee?
Grazie mille!
L'intera frase è un po' un rompicapo per la sottoscritta, ma questa espressione in particolare proprio non la capisco! Idee?
Grazie mille!
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | alto livello di aggregazione | francom |
4 | livelli di aggregazione elevati | Silvia Carmignani |
3 | livelli estremamente aggregati | Laura Franchini |
Change log
Dec 1, 2010 08:37: Sara Maghini changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1031188">Sara Maghini's</a> old entry - "niveaux très agrégés"" to ""alto livello di aggregazione""
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
alto livello di aggregazione
Mi pare di capire che si stia parlando di un'applicativo informatico che raccoglie dati finanziari, attualmente divisi fra dati consolidati e dati previsionali. Questi ultimi sarebbero aggregati "ad alto livello", cioè mettendo insieme categorie di dati abbastanza ampie, senza fare distinzioni troppo sottili.
Spero possa servire.
Spero possa servire.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie soprattutto per la spiegazione, mi hai chiarito molte cose!"
13 mins
livelli di aggregazione elevati
.
14 mins
livelli estremamente aggregati
Letteralmente direi "dati previsionali raccolti a livelli estremamente aggregati" (ovvero in modo decisamente aggregato). Mi è però sorto il dubbio che si possa intendere anche "dati previsionali raccolti e aggregati a livello"...
Something went wrong...