Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
rozliczenie (w różnych kontekstach)
Spanish translation:
liquidación
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-12-03 19:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 30, 2010 14:31
13 yrs ago
1 viewer *
Polish term
rozliczenie (w różnych kontekstach)
Polish to Spanish
Tech/Engineering
Finance (general)
"Czuwanie nad prawidłowym rozliczeniem i księgowaniem transakcji"
"dane o charakterze finansowym i rozliczeniowym"
" Podmiot powinien w sposób precyzyjny prowadzić rozliczenia"
"Raporty rozliczeniowe"
"Rozliczenia z firmami przewozowymi"
W tych miejscach występuje to znienawidzone słowo i sama nie wiem czy można tu użyć słowa "cuentas" albo"facturación". Prowizorycznie podrzuciłam je Tradkowi ale mocno mnie kolą w oczy. Będę wdzięczna za pomoc w tej sprawie.
"dane o charakterze finansowym i rozliczeniowym"
" Podmiot powinien w sposób precyzyjny prowadzić rozliczenia"
"Raporty rozliczeniowe"
"Rozliczenia z firmami przewozowymi"
W tych miejscach występuje to znienawidzone słowo i sama nie wiem czy można tu użyć słowa "cuentas" albo"facturación". Prowizorycznie podrzuciłam je Tradkowi ale mocno mnie kolą w oczy. Będę wdzięczna za pomoc w tej sprawie.
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | liquidación | Lucyna Lopez Saez |
Proposed translations
+1
36 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Racja! Liquidación będzie dobra, sprawdzę dokładnie w których kontekstach. Niestety już nie zdążę pomęczyć innych, bo pewnie śpią w nocy a mój finish tłumaczenia już za, mam nadzieję, 12 godzin. Dziękuję za pomoc :)"
Discussion