Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
laudato
Italian translation:
Laudato (cognome)
Added to glossary by
Irene Argenti
Nov 30, 2010 16:37
13 yrs ago
Spanish term
laudato
Spanish to Italian
Law/Patents
Law (general)
certificato di morte
XXX laudato registradora municipal.
qualcuno mi può aiutare con quel "laudato"???
qualcuno mi può aiutare con quel "laudato"???
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | Laudato (cognome) | Maria Assunta Puccini |
3 | con sentenza di... | Marco Barberi |
Proposed translations
+2
8 hrs
Selected
Laudato (cognome)
Aunque hace falta contexto, a ojos cerrados me atrevo a decir que se trata del apellido de la registradora municipal, ante todo porque el término "laudato" en español no existe; si proviniera del verbo "laudar", su participio pasado sería "laudado", pues la terminación para los participios de la mayoría de los verbos en español es ado/ido, con excepciones para algunos verbos irregulares y sus derivados, con terminaciones como esto/uesto, isto, elto/uelto, erto, ido, acto, echo, icho, etc., pero a riesgo de equivocarme, casi podría asegurar que no hay un solo verbo cuyo participio termine en “ato”.
Por otra parte, no le encuentro lógica a la mención de un laudo emitido por una registradora municipal, porque emitir un fallo no está dentro de sus funciones; los laudos son decisiones o fallos que le competen únicamente a los árbitros o amigables componedores… digo yo.
Saludos, M.A.
--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2010-12-01 01:42:15 GMT)
--------------------------------------------------
En "cognomix", portal dedicado a los apellidos italianos que está en http://www.cognomix.it/mappe-dei-cognomi-italiani/LAUDATO aparece lo siguiente:
"Il cognome LAUDATO compare 195 volte in Italia
Campania 124
Lombardia 21
Piemonte 15
Lazio 10
Toscana 9
Abruzzo 6
Puglia 2
Emilia-Romagna 2
Friuli-Venezia Giulia 2
Marche 1
Calabria 1
Sardegna 1
Liguria 1
Por otra parte, en el enlace http://eljuego.free.fr/Fichas_gramatica/FG_participio_pasado... puedes ver como se forman los participios pasados en español, tanto los de los verbos regulares como de los irregulares irregulares.
Por último pego la definición del verbo "laudar", tomada del DRAE:
1. tr. Der. Dicho de un juez árbitro o de un amigable componedor: Fallar o dictar sentencia.
2. tr. ant. alabar.
¶
MORF. conjug. actual c. causar.
--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2010-12-05 17:03:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Non c'è di che : )
Por otra parte, no le encuentro lógica a la mención de un laudo emitido por una registradora municipal, porque emitir un fallo no está dentro de sus funciones; los laudos son decisiones o fallos que le competen únicamente a los árbitros o amigables componedores… digo yo.
Saludos, M.A.
--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2010-12-01 01:42:15 GMT)
--------------------------------------------------
En "cognomix", portal dedicado a los apellidos italianos que está en http://www.cognomix.it/mappe-dei-cognomi-italiani/LAUDATO aparece lo siguiente:
"Il cognome LAUDATO compare 195 volte in Italia
Campania 124
Lombardia 21
Piemonte 15
Lazio 10
Toscana 9
Abruzzo 6
Puglia 2
Emilia-Romagna 2
Friuli-Venezia Giulia 2
Marche 1
Calabria 1
Sardegna 1
Liguria 1
Por otra parte, en el enlace http://eljuego.free.fr/Fichas_gramatica/FG_participio_pasado... puedes ver como se forman los participios pasados en español, tanto los de los verbos regulares como de los irregulares irregulares.
Por último pego la definición del verbo "laudar", tomada del DRAE:
1. tr. Der. Dicho de un juez árbitro o de un amigable componedor: Fallar o dictar sentencia.
2. tr. ant. alabar.
¶
MORF. conjug. actual c. causar.
--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2010-12-05 17:03:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Non c'è di che : )
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie "
29 mins
con sentenza di...
Dovrebbe venire da "laudare" ossia "emettere una sentenza".
Non so se ti è d'aiuto
Non so se ti è d'aiuto
Reference:
Note from asker:
la frase inizia con "quien suscribe xxx laudato registradora municipal"... |
Something went wrong...