Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Überbauungs- und Einfriedungsverbot
English translation:
building coverage and enclosure prohibition
Added to glossary by
Barbara Pillmeier
Dec 6, 2010 07:31
13 yrs ago
1 viewer *
German term
Überbauungs- und Einfriedungsverbot
German to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Notarvertrag
Eintrag im Grundbuch unter Lasten und Beschränkungen:
*Überbauungs- und Einfriedungsverbot* für die Landeshauptstadt München
Ist Überbauung mit Überbau = superstructure zu verstehen?
Einfriedung = fencing oder enclosure?
Wo finde ich was, googlen erwies sich nicht hilfreich.
Danke für Vorschläge!
*Überbauungs- und Einfriedungsverbot* für die Landeshauptstadt München
Ist Überbauung mit Überbau = superstructure zu verstehen?
Einfriedung = fencing oder enclosure?
Wo finde ich was, googlen erwies sich nicht hilfreich.
Danke für Vorschläge!
Proposed translations
(English)
3 | prohibition on development and fencing | Inge Luus |
Proposed translations
2 hrs
Selected
prohibition on development and fencing
I would then say you could translate it like this :)
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for putting me on the track! The correct solution is "building coverage and enclosure prohibition". Development in this context is used for "Erschließung" etc."
Discussion
Überbauung = depending on your context that woud surely mean development or redevelopment or similar.