This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 7, 2010 08:37
13 yrs ago
2 viewers *
Italian term
onere di riscatto
Italian to German
Bus/Financial
Insurance
pensioni
Il nominativo ha chiesto la ricongiunzione del periodo di contribuzione. Si prega pertanto di comunicare gli elementi necessari per la costituzione della posizione assicurativa e la determinazione del relativo onere di riscatto.
Danke!
Danke!
Proposed translations
(German)
4 | Nachholungsbetrag | Gabriele Kursawe |
3 | Nachkaufsbeitrag | Katia DG |
Proposed translations
23 mins
Nachholungsbetrag
Declined
Nachholungsbetrag oder Nachholungsbeitrag
siehe:
http://www.regione.taa.it/moduli/628_legge_reg_3_08.pdf
http://www.regione.taa.it/GIUNTA/bu/2001/parteprimaseconda/b...
Beim zweiten Link dauert es etwas, bis er hochgeladen ist.
siehe:
http://www.regione.taa.it/moduli/628_legge_reg_3_08.pdf
http://www.regione.taa.it/GIUNTA/bu/2001/parteprimaseconda/b...
Beim zweiten Link dauert es etwas, bis er hochgeladen ist.
5 hrs
Nachkaufsbeitrag
Declined
Nachkauf: il riscatto di un periodo assicurativo
Beitrag: onere
qui, ad esempio, si parla di Nachkauf von Versicherungsjahren/Pensionszeiten:
http://www.finanz-blog.at/01/05/versicherungsjahre-kaufen/13...
http://www.sivag.at/uploads/pensionslexikon.pdf
Beitrag: onere
qui, ad esempio, si parla di Nachkauf von Versicherungsjahren/Pensionszeiten:
http://www.finanz-blog.at/01/05/versicherungsjahre-kaufen/13...
http://www.sivag.at/uploads/pensionslexikon.pdf
Something went wrong...