Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
room(ijs)
English translation:
ice cream; ice cream products
Added to glossary by
Michael Beijer
Dec 8, 2010 18:15
13 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
room(ijs)
Dutch to English
Other
Food & Drink
"Bedrijf X is een van de 3 productiesites van (room)ijs van de coöperative vennootschap SUPER-IJS."
Now I know that roomijs is "ice cream", and that (according to my Van Dale at least) the British sometimes call it "cream ice", which would make my problem quite simple to solve, because I could then just translate it as:
"(cream) ice"
However, that sounds ridiculous. When I actually look at the company in question's own website, I see that in English they have simply dropped the distinction between "room" ice cream, and so-called "niet-room" ice cream, by opting to just say they are manufacturers of "ice cream products".
I was thinking more along the lines of, "(dairy) ice cream".
Now I know that roomijs is "ice cream", and that (according to my Van Dale at least) the British sometimes call it "cream ice", which would make my problem quite simple to solve, because I could then just translate it as:
"(cream) ice"
However, that sounds ridiculous. When I actually look at the company in question's own website, I see that in English they have simply dropped the distinction between "room" ice cream, and so-called "niet-room" ice cream, by opting to just say they are manufacturers of "ice cream products".
I was thinking more along the lines of, "(dairy) ice cream".
Proposed translations
(English)
4 +4 | ice cream | philgoddard |
2 +1 | double cream ice cream | sindy cremer |
3 | ice cream and other frozen confectionary | Oliver Pekelharing |
3 -1 | (frozen) desert | Annabel Rautenbach |
Proposed translations
+4
2 hrs
Selected
ice cream
I think the answer might be less complicated than you think.
As you say, the English version of the company's own website makes no distinction between "room" and "niet-room". I think whoever translated it made the right decision.
Also, I'm British, and I've never heard of " cream ice". If you Google it, only the first hit is a reference to a product of this name.
As you say, the English version of the company's own website makes no distinction between "room" and "niet-room". I think whoever translated it made the right decision.
Also, I'm British, and I've never heard of " cream ice". If you Google it, only the first hit is a reference to a product of this name.
Peer comment(s):
agree |
Lianne van de Ven
8 mins
|
agree |
Christine Gardner
: Ice cream sounds fine to me. I also thoroughly agree with what you said about dairy in brackets being a typically Dutch construction. As a Brit I have never heard of cream ice either.
8 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Kate Hudson (X)
2 hrs
|
agree |
Chris Hopley
: yup, "cream ice" is nonsense; could it be that they put the (room) between brackets to make it clear that they don't mean (water)ijs products???
2 hrs
|
Yes, I think that's exactly it.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hmm, well it seems that the company in question is using this troublesome construction to mean: (+-) "We produce (dairy) ice cream, AND ice lollies (waterijsjes)". However, I have to fit this one term, "(room)ijs", into a very small space in the Word document, and so have therefore opted to use "ice cream products", instead of sth more faithful to the original such as: "dairy ice cream and ice lollies", etc. "
-1
4 mins
(frozen) desert
Why don't you go for something like this? Because you get non-dairy ice cream, like tofu frozen desert, and even sorbet, all of these can be classified as frozen deserts.
Hope this helps
Hope this helps
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: But so can (say) a frozen cheesecake.
2 hrs
|
disagree |
Christine Gardner
: desert means 'woestijn', this would be dessert.
3 hrs
|
+1
2 hrs
double cream ice cream
would that fit?
I rather like your own suggestion - (dairy) ice cream.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-12-08 20:37:52 GMT)
--------------------------------------------------
I've even come across "real dairy ice cream" on the web...
I rather like your own suggestion - (dairy) ice cream.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-12-08 20:37:52 GMT)
--------------------------------------------------
I've even come across "real dairy ice cream" on the web...
Peer comment(s):
agree |
Chris Hopley
: dairy ice cream is fine, except for that very Dutch use of brackets!!
3 hrs
|
15 hrs
ice cream and other frozen confectionary
This is an option if you want to distinguish between "ijs" and "roomijs".
Discussion