Glossary entry

English term or phrase:

ski-in and ski-out

German translation:

Skifahren direkt bis vor die Haustüre / Hoteltüre

Added to glossary by Uta Kappler
Dec 20, 2010 17:00
13 yrs ago
2 viewers *
English term

ski-in and ski-out

English to German Marketing Tourism & Travel
Ist das auf Deutsch möglich (Ski-in/out) oder wie würde man das umschreiben? Was bedeutet es eigentlich, Pistennähe?
Kontext ist Finnisch.
Change log

Dec 29, 2010 16:02: Uta Kappler Created KOG entry

Discussion

Simone Linke Dec 20, 2010:
Loipe vs. Piste Aber aufpassen bei Loipe vs. Piste.. nicht jeder Skihang hat eine Loipe in der Nähe und nicht jede Loipe führt an Bergen vorbei. :-)
Heinrich Pesch (asker) Dec 20, 2010:
In Loipennähe Es scheint also, dass auf DEutsch "Ski-in und Ski-out" nicht besonders geistreich klingt. Das wollte ich wissen.
BirgitBerlin Dec 20, 2010:
Kontext bedeutet ... worum es denn geht. Nein, ich kann kein finnisch.
Geht es vielleicht um eine Hütte? Dann kann man vielleicht direkt mit den Skiern bis an die Hütte ranfahren. Oder geht es um ein Hotel? dann vielleicht eher Pistennähe?
Es könnte verschiedene Dinge bedeuten, abhängig vom *Kontext*. Wenn du uns mal sagst, was in dem Satz steht, kann man vielleicht auch eine vernünftige Antwort geben.
Simone Linke Dec 20, 2010:
ja.. "In Pistennähe" trifft es recht gut.. oder "mit direktem Anschluss an das Skigebiet" oder wie auch immer der Satz nun genau heißt. (bedeutet, dass man vom Hotel oder was auch immer aus im Nu auf der Piste ist)
Heinrich Pesch (asker) Dec 20, 2010:
Und kannst du finnisch? Hier bitte:
voit valita romanttisen kelomökin, luksusmajan tai loma-asunnon ski-in ja ski-out elementeillä - sopivia vaihtoehtoja löytyy niin pariskunnille, perheille, kuin suuremmille ryhmille.
BirgitBerlin Dec 20, 2010:
Kontext ist Finnisch? Was ist das für ein Kontext?
Worum geht es? das Wort steht doch sicher nicht alleine im Satz, oder? Das ist mit Kontext gemeint....

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

Skifahren direkt bis vor die Haustüre / Hoteltüre

siehe z.B. : http://www.edelweiss-gurgl.com/ski-in-obergurgl.de.htm

oder auch: "die Skipiste / Piste / den Lift direkt vor der Haustüre"

Und das ist gemeint:
http://www.rasmushof.at/ski-in-ski-out/
....genießen Sie "ski in ski out" - der Rasmushof liegt direkt am Skilift. Direkt vor der Haustür schnallen Sie die Skier an, Ihr letzter Schwung bringt Sie zurück ins Hotel. Da unser Hotel direkt an der Skipiste liegt, bietet es sich auch an, nur schnell für eine Stunde oder nur für eine Abfahrt die Brettln anzuschnallen. ski in ski out, rein und raus, wie immer Sie es nennen:..."


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-12-21 02:15:04 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn die genauen Gegebenheiten nicht genau bekannt sind: "Skifahren direkt bis zur Haustür" deckt auch den Fall ab, dass die Piste oder Loipe nicht direkt vor der Haustüre liegt, aber per Ski von der Haustür aus erreichbar ist, z.b. über einen kleinen Waldweg oder Abrutschen eines nicht zum Pisten-/Lopiengebiet gehörenden Hangs.
Note from asker:
Wegen Platzmangels habe ich doch "Ski-in/out-Elemente" gewählt. Der Begriff ist unverbindlich und vage. Ausführlich wäre: "Loipennähe bzw. Skibus", aber das wäre zu präzise und könnte Anlass zu Klagen geben.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
25 mins
Dankeschön Steffen!
agree Joan Hass : find ich ne gute Lösung vom Rasmushof, wenn man das so in den finnischen Text einbauen kann
38 mins
Dankeschön Joan!
agree Alexandra Collins
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke allen!"

Reference comments

23 mins
Reference:

ski-in/ski-out

Definition: Ski-In / Ski-Out accommodations are mountainside lodging where you can ski-in and ski-out from the hotel or condo directly to and from the slopes.

Also Known As: ski in, ski out, ski in and out

http://skiing.about.com/od/skiingglossary/g/skiinskiout.htm
Something went wrong...
1 hr
Reference:

Gab's alles schon mal

Peer comments on this reference comment:

agree Joan Hass : die 2. Version von Katja find ich passend "direkter Pistenzugang"
15 mins
agree Andrea Hauer : Katjas Link verbindet das Engl. mit dem Deutschen perfekt. Wenn man es so lösen kann -prima.
2 hrs
agree Katja Schoone : Kam mir doch gleich so bekannt vor ;-)
2 hrs
agree Isabell Scherg : in Katjas Version "direkter Pistenzugang" steckt alles drin!
11 hrs
Ja.
agree Alexandra Collins
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search