Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
some phenomenal new gear
Chinese translation:
一些非凡的新设备
Added to glossary by
clearwater
Dec 23, 2010 11:29
13 yrs ago
English term
some phenomenal new gear
English to Chinese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
IT
Hybrid laptops! Smarter smartphones! Everything in 3D! From CES in January to next holiday season, 2011 promises ***some phenomenal new gear***.
1、phenomenal怎么翻译比较好?嫌“出色的”太平实。
2、为什么不用gears?难道some这里不是“一些”、而是“某个”?
但从文章内容来看,介绍的显然不止一个设备或一项技术。
1、phenomenal怎么翻译比较好?嫌“出色的”太平实。
2、为什么不用gears?难道some这里不是“一些”、而是“某个”?
但从文章内容来看,介绍的显然不止一个设备或一项技术。
Proposed translations
(Chinese)
4 +1 | 非凡的新体验 | Carlis Hsu |
5 | 不同凡响的新工具(新装备、新家当) | Linguist Laureate |
4 | 某全新产品/方案 | vivianzyan |
3 | 富震撼力的新裝備 | pkchan |
Proposed translations
+1
25 mins
Selected
非凡的新体验
1. phenomenal: 如果文体适合的话甚至可以选择“给力” ;)
2. gear 指 equipment, setting, degree of efficiency 等时,是不可数的
这里个人建议翻为:将带给您非凡的新体验 或者 请拭目以待非同一般的新功能…
2. gear 指 equipment, setting, degree of efficiency 等时,是不可数的
这里个人建议翻为:将带给您非凡的新体验 或者 请拭目以待非同一般的新功能…
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "谢谢!"
4 hrs
富震撼力的新裝備
或﹕潮流新趨向
20 hrs
不同凡响的新工具(新装备、新家当)
phenomenal 其实表示的意思与其字面意义相反,表示“不同凡响”。
Note from asker:
谢谢! |
22 hrs
某全新产品/方案
某全新产品/方案
1, gear作名词解时可为 implements, tools, or apparatus, esp. as used for a particular occupation or activity;
2,参考某些例句,如Astronauts unveil phenomenal new window on world;
WOMAN" A phenomenal new "COFFEE MUG" just for the ladies.“phenomenal new” 常为发布某产品时的套话。phenomenal在此的作用为强调。可直接译为全新即可。也可译为“领先新产品”,“具有卓越性能的新产品”
1, gear作名词解时可为 implements, tools, or apparatus, esp. as used for a particular occupation or activity;
2,参考某些例句,如Astronauts unveil phenomenal new window on world;
WOMAN" A phenomenal new "COFFEE MUG" just for the ladies.“phenomenal new” 常为发布某产品时的套话。phenomenal在此的作用为强调。可直接译为全新即可。也可译为“领先新产品”,“具有卓越性能的新产品”
Something went wrong...