Dec 26, 2010 19:38
13 yrs ago
1 viewer *
Turkish term
yapılaşmanın yaygınlaştırılması
Turkish to English
Art/Literary
Architecture
Kırsal Alanlarda Yöresel Doku ve Mimari Özelliklere Uygun Yapılaşmanın Yaygınlaştırılması
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
Expansion of construction that is consistent with..
Or "that is in accordance with..."
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-12-26 22:57:23 GMT)
--------------------------------------------------
"... with regional patterns and architectural characteristics in rural domains"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-12-26 22:57:23 GMT)
--------------------------------------------------
"... with regional patterns and architectural characteristics in rural domains"
3 KudoZ points awarded for this answer.
41 mins
having housing widespread
Declined
imho
57 mins
dissemination of proper construction
Declined
--------------------------------------------------
Note added at 4 saat (2010-12-27 00:05:27 GMT)
--------------------------------------------------
... uygun yapılaşmanın yaygınlaştırılması.
expansion kelimesini özellikle kullanmadım çünkü "yaygınlaştırılma" değil "yayılma" ya da genişleme anlamına geliyor.
http://dictionary.reference.com/browse/expansion
http://www.thefreedictionary.com/dissemination
13 hrs
dissemination of housing
Declined
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/20374989
National dissemination of supported housing in the VA: model adherence versus model modification.
National dissemination of supported housing in the VA: model adherence versus model modification.
Example sentence:
National dissemination of supported housing in the VA: model adherence versus model modification.
Reference:
22 hrs
proliferating building work/construction
Declined
proliferating building work (or construction) compatible to regional architectural texture and features in rural areas (in sentence)
The proliferation of building work compatible to regional architectural texture and features in rural areas (as title)
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2010-12-27 17:41:00 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.merriam-webster.com/medical/proliferating
Transitive and intransitive uses of proliferation are explained here.
The proliferation of building work compatible to regional architectural texture and features in rural areas (as title)
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2010-12-27 17:41:00 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.merriam-webster.com/medical/proliferating
Transitive and intransitive uses of proliferation are explained here.
34 mins
Having/Getting the inhabitatiion widespreaded
Böyle tanımlıyorum.
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2010-12-26 20:20:34 GMT)
--------------------------------------------------
Tam cümle: "Having the inhabitation widespreaded harmonous to the regional texture and architectural peculiarities in rural areas. Bu tür adjective clause ve causitive karışık cümlelere dayanamam. İnşallah işinize yarar.
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2011-01-04 03:37:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Herhalde Asker sorusunun "to get/to have S/T done" (Causitives) kalıplı bir cümle olduğunun farkında değil???
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2011-01-04 13:36:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Amacım sadece daha doğru çevirinin Proz kullanıcılarına sağlamaktır"Causing the development to become prevalent" daha uygun olabilir. İyi çalışmalar
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2010-12-26 20:20:34 GMT)
--------------------------------------------------
Tam cümle: "Having the inhabitation widespreaded harmonous to the regional texture and architectural peculiarities in rural areas. Bu tür adjective clause ve causitive karışık cümlelere dayanamam. İnşallah işinize yarar.
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2011-01-04 03:37:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Herhalde Asker sorusunun "to get/to have S/T done" (Causitives) kalıplı bir cümle olduğunun farkında değil???
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2011-01-04 13:36:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Amacım sadece daha doğru çevirinin Proz kullanıcılarına sağlamaktır"Causing the development to become prevalent" daha uygun olabilir. İyi çalışmalar
Note from asker:
gayet farkındayım nazik uyarınız için teşekkür ederim. aslında hiçbir tanımlama çeviriye uygun değildi. erkan beyin cevabını seçmemin nedeni kelimelerin daha uygun seçilmesiydi. hatta bana mesaj göndererek expandingin daha doğru olacağı konusunda da fikrini belirtti. sizin çevirinizden de elbette faydalandım ama seçilen kelimeler mimari açıdan çok da doğru olmadığından (örneğin: inhabitation yaşamla ilgili bir kavrama ama benim çevirmek istediğim başlıkta tamamen fiziksel yapılaşmadan bahsediliyor, widespread de tam olarak verilmek istenen anlamı karşılamıyor. ama uyarınızı dikkate alıp çevriye tekrar göz atacağım. teşekkürler.... |
Something went wrong...