Glossary entry

Portuguese term or phrase:

minar as ideias de

English translation:

to undermine the ideas of

Added to glossary by Todd Field
Jan 5, 2011 23:42
13 yrs ago
Portuguese term

minar as ideias de

Portuguese to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
This is European Portuguese, from an article on the financial recession:

"Aquele final do ano de 2010 tinha sido duro. Recessão e FMI eram termos que enchiam as bocas e minavam as ideias de quem necessitava, com urgência, de encontrar soluções."

Any suggestions (in English or Portuguese) on how to accurately render this in English would be most appreciated.

Thanks in advance!

Proposed translations

+7
13 mins
Selected

undermined the ideas of

:)
Peer comment(s):

agree Dr Lofthouse : Agree if its US English
18 mins
thanks!
agree Rute Fidalgo
43 mins
thanks!
agree Mihaela Roman
9 hrs
thanks!
agree Marian Vieyra : Agree for UK English, too
10 hrs
thanks!
agree oxygen4u : :)
10 hrs
thanks!
agree Marlene Curtis
16 hrs
thanks!
agree Gilmar Fernandes
1 day 33 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much"
8 mins

sabotaged the ideas of

...
Something went wrong...
11 mins

stopped/blocked the clear thinking/ideias (of those who needed, urgently..) not allowing to think

.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-01-05 23:56:12 GMT)
--------------------------------------------------

... not allowing people to think right.

I'm sorry i presend the "enter" in my keybord before i finish to right this correctly and entirely.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-01-05 23:56:47 GMT)
--------------------------------------------------

pressed
Peer comment(s):

neutral Jennifer Levey : and, maybe, 'write'?
8 mins
yes thank you. I'm very sleepy by now too. Thank you Sir/Madam.
Something went wrong...
17 mins

shook (rattled) the ideas of

Check out definitions of "minar" on the link below:
5 Fazer tremer o que estava firme; abalar, aluir: A oposição minava o governo.
vtd 6 Arruinar pouco a pouco; deteriorar: A destruição minava ali todas as coisas.
It seems to me that (the terms recessãoion e FMI) "shook the ideas of those who needed, urgently, to find solutions".
"Minar" seems to cover diferent degrees of gravity, so it could be shook, rattled, undermined...
Something went wrong...
+1
22 mins

put paid to the ideas

A well-worn (predominantly UK) English idiom that springs to mind here...

Put paid to - [ Traducir esta página ]Put paid to - the meaning and origin of this saying.
www.phrases.org.uk/meanings/293200.html - En caché - SimilaresRe: To Put "Paid" To - [ Traducir esta página ]Hello, I was just hoping some one might know the origin and meaning of the ...
www.phrases.org.uk › Discussion Forum - En caché - SimilaresMostrar más resultados de phrases.org.ukput paid to - Idioms - by the Free Dictionary, Thesaurus and ... - [ Traducir esta página ]Definition of put paid to in the Idioms Dictionary. put paid to phrase. What does put paid to expression mean? Definitions by the largest Idiom Dictionary.
idioms.thefreedictionary.com/put+paid+to - En caché - Similaresput paid to - definition of put paid to by the Free Online ... - [ Traducir esta página ]To place in a specified location; set: She put the books on the table. 2. To ...
www.thefreedictionary.com/put paid to - En caché - Similaresput - definition of put by the Free Online Dictionary, Thesaurus ... put paid to Chiefly British. To finish off; put to rest: "We've given up ...
www.thefreedictionary.com/put - En caché - Similares
Peer comment(s):

agree Dr Lofthouse : agree if its UK English
8 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search