Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
Individual\'s Rights
français translation:
droits de l\'utilisateur / vos droits
Added to glossary by
Marc Rizkallah
Jan 20, 2011 16:27
13 yrs ago
anglais term
Individual's Rights
anglais vers français
Droit / Brevets
Droit : brevets, marques de commerce, copyright
Terms and Conditions
At the end of a Terms and Conditions, the header for a paragraph outlinining "your rights", e.g. You have the right to inspect, copy and amend your completed records.
I know I'm close but not sure which fits best: « Les droits de l'individu », « Les droits individuels », « Vos droits »
I know I'm close but not sure which fits best: « Les droits de l'individu », « Les droits individuels », « Vos droits »
Proposed translations
(français)
3 +1 | droits de l'utilisateur / vos droits | Aude Sylvain |
3 +3 | Vos droits | Marina Yulis |
4 | Les droits à la personne | Cécile A.-C. |
3 | les droit des personnes | Gaurav Sharma |
2 | Droit d'accès | Natasha Dupuy |
Proposed translations
+1
1 heure
Selected
droits de l'utilisateur / vos droits
ou "vos droits", comme vous le suggériez.
Cf. nos échanges en rubrique Discussion
Bonne journée !
Cf. nos échanges en rubrique Discussion
Bonne journée !
Peer comment(s):
agree |
Natasha Dupuy
: Maintenant que je sais qu'il s'agit d'un site sur lequel on peut demander des avis médicaux, je suis d'accord. Simple is best!
25 minutes
|
Merci N. J'aimais bien votre suggestion, mais effectivement elle ne convenait pas tout à fait dans ce contexte particulier.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
4 minutes
les droit des personnes
Suggestion
Note from asker:
Je crois qu'Aude confirme mon soupçon que "individual rights" (vs. group rights) comme défini par cet article Wikipedia, font référence aux droits personnels, un sens différent de celui dans ce contrat. http://en.wikipedia.org/wiki/Individual_and_group_rights |
Peer comment(s):
neutral |
Aude Sylvain
: très ambigu à mon avis, ça fait penser à "droits personnels" qui a un sens précis et complètement différent en droit français (opposés aux "droits réels")
2 minutes
|
neutral |
AllegroTrans
: too unspecific to the text in question (which is directed to the reader of the T&Cs)
1 heure
|
+3
18 minutes
Vos droits
..
Peer comment(s):
neutral |
Valentine-Roy
: Ambiguous This is possibly the best answer but not knowing the context nor the country, it is hard to tell. It could even be narrowed down to ''Droits de l'usager'' if this is in an administrative context such as hospital care and Canadian.
25 minutes
|
agree |
AllegroTrans
1 heure
|
agree |
GILLES MEUNIER
2 heures
|
agree |
enrico paoletti
4 heures
|
37 minutes
Les droits à la personne
ou les droits individuels
Lorsque que cela s'applique à tout un chacun, ceci dit il est vrai que Droits du client s'appliquerait dans un contexte plus specifique (a vous de voir).
Lorsque que cela s'applique à tout un chacun, ceci dit il est vrai que Droits du client s'appliquerait dans un contexte plus specifique (a vous de voir).
Note from asker:
Cecilea - pouvez-vous me trouver une référence ou un exemple? Moi quand je cherche "droits à la personne" je ne retrouve que des "droits de la personne". Je crois qu'Aude a raison et je penche vers "Droits de l'utilisateur" |
Peer comment(s):
neutral |
Aude Sylvain
: Il ne ft pas utiliser "droits à la personne" àma. Cela ferait plutôt réf aux droits personnels, qui sont qqch de complètement différent. "Droits individuels" me semble ambigu également / Votre déf de droits à la personne ne correspond pas au cas d'espèce
23 minutes
|
Les droits à la personne sont liés à l'individu en général (de propriété ou de jouissance d'un bien) quant aux droits personnels ce sont des droits spécifiques à un individu dans un contexte précis - les droits personnels d'un chef d'entreprise
|
|
neutral |
AllegroTrans
: too unspecific to the text in question (which is directed to the reader of the T&Cs)
1 heure
|
52 minutes
Droit d'accès
One possibility, depending on the context
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2011-01-20 17:24:03 GMT)
--------------------------------------------------
Another option is "Données Personnelles"
This was a clause in Terms & Conditions I translated recently - approved by a French legal department
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-20 18:12:33 GMT)
--------------------------------------------------
Droits du patient ?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-20 18:13:31 GMT)
--------------------------------------------------
Droits d'accès au dossier médical
http://vosdroits.service-public.fr/F2036.xhtml
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-20 18:16:07 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.aphp.fr/site/droits/communication_dossier.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-01-20 18:49:40 GMT)
--------------------------------------------------
Je viens de comprendre votre contexte en lisant l'autre question que vous avez ouverte ! Je pense qu'il aurait été utile de le préciser ici aussi car tout le monde ne lit pas toutes les questions Kudoz d'une même personne.
En tout cas, je suis contente qu'Aude ait pu vous proposer une solution !
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2011-01-20 17:24:03 GMT)
--------------------------------------------------
Another option is "Données Personnelles"
This was a clause in Terms & Conditions I translated recently - approved by a French legal department
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-20 18:12:33 GMT)
--------------------------------------------------
Droits du patient ?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-20 18:13:31 GMT)
--------------------------------------------------
Droits d'accès au dossier médical
http://vosdroits.service-public.fr/F2036.xhtml
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-20 18:16:07 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.aphp.fr/site/droits/communication_dossier.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-01-20 18:49:40 GMT)
--------------------------------------------------
Je viens de comprendre votre contexte en lisant l'autre question que vous avez ouverte ! Je pense qu'il aurait été utile de le préciser ici aussi car tout le monde ne lit pas toutes les questions Kudoz d'une même personne.
En tout cas, je suis contente qu'Aude ait pu vous proposer une solution !
Note from asker:
Merci Natasha mais malheureusement pas dans mon contexte. Ce ne sont pas les droits d'accès au site - ce sont certains droits qu'ils ont envers leurs dossier médicaux, et dans chaque cas ils doivent en faire une demande par écrit. Merci quand même! |
Vous avez raison Natasha, désolé. Je pensais qu'il y avait un terme général de même qu'en anglais. Ma faute ! |
Discussion
C'est vraiment différent
Sinon on tombe dans "droits personnels/de la personne" qui ont un sens tout à fait différent en droit fr.
Il s'agit en fait, si je comprends bien, des "droits conférés/accordés à la personne physique utilisatrice du site". Un peu long, comme titre !
Mais j'aimerais quand même trouver qqch qui ressemble un peu plus à l'anglais, si possible.