Jan 21, 2011 18:02
13 yrs ago
5 viewers *
English term
comfort food
English to Russian
Marketing
Tourism & Travel
The restaurant serves delectable comfort food throughout the day
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
блюда, которые поднимут вам настроение и подарят душевный комфорт
блюда, которые поднимут вам настроение и подарят душевный комфорт
Peer comment(s):
agree |
Katia Gygax
: блюда для душевного комфорта, блюда зоны комфорта
2 hrs
|
agree |
Eric Candle
: блюда хорошего гастроения
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+1
10 mins
противострессовая, "комфортная" пища
+4
12 mins
еда "для души"
A wild guess =)
Peer comment(s):
agree |
zmejka
: I like your wild guess
2 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Anna Fominykh
4 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Tatiana Lammers
5 hrs
|
Thanks, Tatiana!
|
|
agree |
Lena Gavrilyuk
11 hrs
|
Thanks, Lena!
|
-2
1 hr
спиртное
Банально, но выпивка.
Peer comment(s):
neutral |
Oleksiy Markunin
: Вы ничего не путаете? http://en.wikipedia.org/wiki/Comfort_food
2 mins
|
Ничего, американский сленг. Другое дело стоит об этом писать или лучше указать, что изысканные блюда, но думаю, что для русского человека приятнее знать, что изысканные спиртные напитки предлагаются весь день.
|
|
disagree |
zmejka
: nothing suggests that "delectable comfort food" might mean "alcohol". why not just say "alcohol", for that matter?
1 hr
|
If you call something comfort food, you mean it is enjoyable to eat (or drink) and makes you feel happier, although it may not be very good for your health.
|
|
disagree |
sokolniki
: Ничего общего с алкоголем или выпивкой не имеет. С американским сленгом тоже. Comfort food в США - это chicken soup, mac and cheese, meat loaf and mashed potatoes, etc.
3 hrs
|
+1
2 hrs
"бабушкины деликатессы"
"бабушкины деликатессы/блюда"
если это пункт в меню, то вполне может подойти.
Понятие ''comfort food'' может быть как положительным - ассоциации с детством и простой, высокоуглеводной бабушкиной едой/пельмени,блины, пироги - в России, potato,leek and chicken pie, herb dumpling- in England/, так и отрицательным - успокаивающая пища или еда для удовольствия, которой люди "заедают" стресс.
Comfort food и comfort eating склоняется на все лады в различных программах для похудения и уже имеет немного негативный оттенок.
Но если в кафе предлагаются блюда "Traditional comfort food, just like Grangma used to make" это совсем другое дело.
A New York restaurant owner wanted to serve food just like ...A New York restaurant owner wanted to serve food just like Grandma's. ... grandma's" as meaning homemade from scratch and down-home basic comfort foods. ...
www.answerbag.com/q_view/1533717 - Cached►
The O2 - Bars & Restaurants in Entertainment AvenueA map of the bars and restaurants in Entertainment Avenue ... cafe serving hearty portions of your favourite comfort food 'just like grandma used to make! ...
www.theo2.co.uk/.../bars-restaurants-in-entertainment-avenu... - Cached - Similar►
Всё ИМХО.
если это пункт в меню, то вполне может подойти.
Понятие ''comfort food'' может быть как положительным - ассоциации с детством и простой, высокоуглеводной бабушкиной едой/пельмени,блины, пироги - в России, potato,leek and chicken pie, herb dumpling- in England/, так и отрицательным - успокаивающая пища или еда для удовольствия, которой люди "заедают" стресс.
Comfort food и comfort eating склоняется на все лады в различных программах для похудения и уже имеет немного негативный оттенок.
Но если в кафе предлагаются блюда "Traditional comfort food, just like Grangma used to make" это совсем другое дело.
A New York restaurant owner wanted to serve food just like ...A New York restaurant owner wanted to serve food just like Grandma's. ... grandma's" as meaning homemade from scratch and down-home basic comfort foods. ...
www.answerbag.com/q_view/1533717 - Cached►
The O2 - Bars & Restaurants in Entertainment AvenueA map of the bars and restaurants in Entertainment Avenue ... cafe serving hearty portions of your favourite comfort food 'just like grandma used to make! ...
www.theo2.co.uk/.../bars-restaurants-in-entertainment-avenu... - Cached - Similar►
Всё ИМХО.
Peer comment(s):
agree |
Yana Weber
: не раз встречала именно в этом значении - "еда, знакомая/любимая с детства"
13 hrs
|
Cпасибо!
|
+1
3 hrs
блюда на любой вкус
учитывая, что comfort food — это знакомая еда, я думаю, что нормально будет перевести как-то вроде "изысканно приготовленные блюда на любой вкус", подразумевая, что каждый найдёт в меню что-то своё, любимое, под свой вкус.
это не самый находчивый перевод, но, мне кажется, он передаёт смысл.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-01-21 21:06:30 GMT)
--------------------------------------------------
может быть, LanaUK права и имеется в виду домашняя кухня
посмотрите на общий контекст — может, будет понятнее, о чём речь
это не самый находчивый перевод, но, мне кажется, он передаёт смысл.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-01-21 21:06:30 GMT)
--------------------------------------------------
может быть, LanaUK права и имеется в виду домашняя кухня
посмотрите на общий контекст — может, будет понятнее, о чём речь
+1
3 hrs
любимые блюда
....
Peer comment(s):
agree |
Julija Sapic
: Именно, пока в языке не уложится новый термин "комфортной пищи"
1 day 17 hrs
|
6 hrs
Сладости и закуски
Поскольку в русском языке, похоже, аналога нет, то можно перевести описательно.
11 hrs
душевная еда
простая, душевная еда;
душевная кухня ресторана
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-01-22 05:59:20 GMT)
--------------------------------------------------
Определение "Comfort food" в Википедии:
"The term "comfort food" (first used, according to Webster's Dictionary, in 1977) refers to foods consumed to achieve some level of improved emotional status, whether to relieve negative psychological affect or to increase positive.[1] More generally, comfort food can be defined as food that brings some form or measure of comfort, sense of well-being, or easy satisfaction. Such food choices may consist of the simple and familiar. "
http://en.wikipedia.org/wiki/Comfort_food
душевная кухня ресторана
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-01-22 05:59:20 GMT)
--------------------------------------------------
Определение "Comfort food" в Википедии:
"The term "comfort food" (first used, according to Webster's Dictionary, in 1977) refers to foods consumed to achieve some level of improved emotional status, whether to relieve negative psychological affect or to increase positive.[1] More generally, comfort food can be defined as food that brings some form or measure of comfort, sense of well-being, or easy satisfaction. Such food choices may consist of the simple and familiar. "
http://en.wikipedia.org/wiki/Comfort_food
12 hrs
лакомства
Что поднимает нам настроение? Наши любимые лакомства!
Example sentence:
Лимонад, мороженое и сорбеты – любимые лакомства наших постоянных посетителей: их мы тоже ...
1813 days
любимые с детства блюда
У меня похожая тема: "Scrumptious sandwiches, hamburgers, comfort foods."
думаю такой вариант будет в самую точку:
"Вкусные бутерброды, гамбургеры, любимые с детства блюда."
думаю такой вариант будет в самую точку:
"Вкусные бутерброды, гамбургеры, любимые с детства блюда."
Discussion
comfort food в таком контексте очень странно читается, потому что типичный comfort food это junk food, то что человек пожирает чтобы успокоиться, макдональдс всякий, чипсы, такое. может быть, это намёк на то, что в ресторане в любое время можно заказать гамбургер и френч фрайз? comfort food — это стопроцентно знакомая еда, т.е. речь не идёт про деликатесы и изысканные блюда. "отменно приготовленные знакомые блюда", может быть?
http://malahov-plus.com/forum/topic_1586
Не могу сказать, что буквальный перевод мне нравится, но "комфортная еда" - гуглится http://goo.gl/7PLg2