Jun 12, 2000 16:15
23 yrs ago
13 viewers *
English term

Hold closely corporation

English to Spanish Law/Patents
Dentro de instrucciones de inmobiliaria a delegados. La frase dice: If corporation is closely held, have principal owners signed indiviadually?

Proposed translations

1 hr
Selected

sociedad de capital cerrado

Cuando los accionista tienen un alto porcentaje de votos (voluntad social) y a su vez son los administradores formando parte del directorio
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
6 mins

A closely held corporation, is

a corporation whose decision-making process is highly centralized... thus, I would suggest "sociedad altamente centralizada"...

Best of luck!
Something went wrong...
35 mins

Ver abajo

Closely held corporation: es una empresa con muy pocos accionistas y normalmente administrada por (el)los pocos accionista(s) que tiene(n) el control mayoritario. Sus acciones, o no se comercializan en la bolsa o en muy poco volumen, y casi nunca los accionistas mayoritarios venden para evitar perder el control.
Hope it helps.
Something went wrong...
44 mins

Compania Cerrada

Compania que no ofrece acciones al publico y es controlada por pocas personas, (sean familiares, inversionistas o otros ) que tienen un interes comun a todos. Hope it helps!

source: Barron's Bilingual Business Guide ," Talking Business in Spanish", by T. Bruce Fryer & Hugo J. Faria
Something went wrong...
3 hrs

Empresa cerrada (de accionario limitado según la legislación fiscal de los EE.UU.)

Diccionario de Informes Financieros. Coopers&Lybrand.
Empresa con pocos accionistas (Glosario Internacional para el Traductor, Marina Orellana).

Something went wrong...
19 hrs

Corporacion Privada

'closely held' and 'family held' may be sometimes synonymous. These companies can be or not be incorporated. They don't trade at public stock exchanges. But they are under strictly private control. They aren't necessarily small businesses. There are some large corporations which are privately held, like Chamberlain, whose corporate officers are a few family members.
Something went wrong...
1 day 2 hrs

empresa cerrada (Varo y Hughes) o compania cerrada (Deusto)s (Tom West)

Para America, propondria algo distinto como empresa de pocos accionistas (Orellana) o sociedad de pocos accionistas (Tom West); sin embargo, veo que radicas en Espana, y supongo que tu publico lector es el espanol. Asi pues, sugiero empresa cerrada --termino mas moderno de Alacaraz Varo y Hughes-- o compania cerrada, diccionario financiero de Deusto. El accionariado de esta clase de sociedad es de caracter limitado conforme a la legislacion fiscal de USA.

Exitos!

Anthony T. Rivas
Something went wrong...
2 days 17 hrs

A source is needed for the chosen answer.

As a consultant, I'm sure many people wouldn't recognize the selected answer. That lexicon sounds alien to the people in the field. When we talk about private or public corporations, we understand well enough, regardless of how closely held they are.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search