Glossary entry

French term or phrase:

coton chiné

Russian translation:

меланжевый хлопок

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-01-29 09:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 25, 2011 09:31
13 yrs ago
French term

coton chiné

French to Russian Tech/Engineering Textiles / Clothing / Fashion
Вид ткани с узором в виде блестящих и светлых волокон. Нужен точный термин.

Discussion

Katia Gygax Jan 26, 2011:
Обычно chiné означает, что долевая и поперечная нить разного оттенка, т.е. цвет получается объемный и не совсем ровный. Так что ваш вариант "меланжевый" ближе всего.
Katsiaryna Khila (asker) Jan 26, 2011:
контекста по сути нет, идет перечисление тканей, использованных для создания коллекции одежды. Самыми близкими вариантами являются меланжевый или смешанный хлопок.
KISELEV Jan 25, 2011:
А можно побольше контекста? Что делается из этой ткани?

Proposed translations

13 hrs
Selected

меланжевый хлопок

Chiné désigne le mélange de plusieurs nuances dans un même fil, on emploie souvent ce terme en parlant de laine.
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1009769
См. также
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/textiles_clothin...
А вот здесь можно посмотретть на картинке
http://www.3suisses.be/fr/F-10078-nuit-habillement-femme/P-C...
Note from asker:
спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо всем за помощь! наиболее подходящий термин - меланжевый или смешанный хлопок. Спасибо и Лилии! Контекста как такового нет, поскольк�"
13 mins

узорчатый хлопок

см. ссылку

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-01-25 10:49:11 GMT)
--------------------------------------------------

К damassé больше подходит термин "камчатый" ("камчатный"). Из такой ткани действительно делают скатерти, например. А coton chiné больше в одежде встречается.
Note from asker:
я тоже так думала, но в переводе на французский на этом сайте дается coton damassé... По принципу похоже. Если нет других вариантов, то наверное, использую этот термин. Спасибо в любом случае!
Something went wrong...
+1
6 hrs

поликоттон

Поликоттон —это смесовая ткань, 52% хлопка и 48% полиэстера. Добавленная в ткань синтетическая нить дает яркие цвета при крашении.
http://www.kpb-kolomna.ru/polikoton.html

Поликотон — смесовая ткань. Название ткани происходит от английского слова polycotton (греч. poly — много, англ. cotton — хлопок).
http://www.samitex.org/polikoton.htm

Peer comment(s):

agree Abulkhanova : Видимо,поэтому она не мнется. Для простых фр.обывателей coton chiné - это ткань, которую не надо гладить ;)
21 mins
Спасибо!
neutral Lilia Delalande : coton chiné может быть и смесью льна и хлопка, и шёлка и вискозы и т,д-но это не поликотон
3 hrs
Something went wrong...
3 hrs

китайка или нанка

Нанка
Настоящая Н. — ткань китайского происхождения, изготовляемая из туземного хлопка Nan-King. Этот сорт хлопка отличается своим буровато-желтым цветом, который является характерной особенностью и приготовленной из этого хлопка ткани. Несмотря на примитивные способы прядения и ткачества, китайская Н. издавна славится своей прочностью и добротностью. Изготовляемая на наших фабриках Н. представляет плотную ткань саржевого (3-ремизного) переплетения. На приготовление ее берется в основу и уток бумажная пряжа около № 20, предварительно окрашенная, в подражание Nan-king, в дикий или бланжевый цвет. Такая ткань, после ткачества, подвергается лишь легкому прессованию каландром. Но иногда под именем Н. появляется более тонкая саржа, из пряжи около № 32—38, сотканная суровой и затем уже отбеленная, окрашенная в разные цвета или набитая, обыкновенно полосками. Н. идет как материал для одежды простого класса, как подкладка, а более тонкая, отбельная — и на белье.


--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2011-01-25 13:03:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.tkani4u.ru/category/xlopchatobumazhnye-tkani/page...

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2011-01-25 13:13:09 GMT)
--------------------------------------------------

сожалею,но не могу убрать один из ответов!не убирается???

--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2011-01-25 13:47:38 GMT)
--------------------------------------------------

тогда это просто* смешанный хлопок*

--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2011-01-25 20:33:17 GMT)
--------------------------------------------------

это может быть очень тонкий и прочный 100% хлопок как здесь=http://www.vetementsdemarques.fr/product_clothes_info/Hommes...

--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2011-01-25 20:41:37 GMT)
--------------------------------------------------

или смесь льна и хлопка как здесь=http://www.kiabi.com/femme/vestes/vestes-habillees/veste-cot...
и т д -но если смесь ,то *благородная*, добротная и изысканная-то есть с шёлком,льном,с тонкими сортами хлопка,,,
Note from asker:
Нанка в переводе на французский переводится как "nankin". Боюсь, что речь идет не об этой ткани. Спасибо в любом случае!
первый Ваш ответ был удален.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search