Glossary entry

Spanish term or phrase:

Excmo. Ayuntamiento

French translation:

Mairie

Added to glossary by fransua
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-01-29 18:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 26, 2011 11:40
13 yrs ago
21 viewers *
Spanish term

Excmo. Ayuntamiento

Spanish to French Marketing Human Resources
Un premio concedido por el excmo. Ayuntamiento de...

C'est le terme "excmo" qui me pose un problème .( Je sais qu'en Espagnole c'est l'abbréviation de Excelentísimo).

Merci pour votre aide.
Proposed translations (French)
5 +6 Mairie
4 Honorable Mairie
Change log

Jan 30, 2011 11:49: fransua Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Sara M

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
1 min
Selected

Mairie

Ne pas traduire Excmo.
Note from asker:
Parfait!!Merci Fransua:)
Peer comment(s):

agree Chéli Rioboo
4 mins
Merci Chéli
agree Virginie T
15 mins
Merci Virginie
agree Anne Girardeau
1 hr
Merci Anne
agree Cristina Peradejordi
2 hrs
Merci Cristina
agree Aitor Aizpuru
3 hrs
Merci Aitor
agree Sandrine Félix
3 hrs
Merci Sandrine
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
5 hrs

Honorable Mairie

Yo daría un poco de color local a la traducción.

Gouvernement et mairies - La Principauté - À propos d'Andorre
- [ Traducir esta página ]
Honorable Mairie d'Andorre la Vieille · Honorable Mairie d'Encamp · Honorable Mairie d'Escaldes-Engordany · Honorable Mairie d'Ordino. utilités page web ...
www.andbanc.com/FRA/andorra/govern.asp - En caché

#
Q'uya Raymi e Iza de la Wiphala
- [ Traducir esta página ]
23 sept. 2006 ... Sous l'auspice du Conseil Andin des Premières Nations (CANO) de Toronto, Canada, et l'appuie de l'Honorable Mairie de cette ville, ...
www.pusinsuyu.com/.../q_uya_raymi_et_levee_de_la_wip.html - En caché
Peer comment(s):

neutral Martine Joulia : Non, franchement pas. Ce serait même risible si je peux me permettre.
4 mins
Merci, Martine.
neutral Cristina Peradejordi : d'accord avec Martine. Cela pourrait même être mal pris.
1 hr
Merci, Cristina.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search