Glossary entry

English term or phrase:

draft permit

German translation:

Entwurf

Added to glossary by martina1974
Feb 3, 2011 09:10
13 yrs ago
English term

draft permit

English to German Bus/Financial Mining & Minerals / Gems
Following a "Completeness Review" of the permit documents, which is scheduled to be completed within 35 business days, ADEQ will undertake a detailed technical review, followed by the issuance of draft permit conditions and a public hearing process.

Vielen Dank!
Proposed translations (German)
3 +2 Entwurf
4 +1 vorläufige Genehmigung
Change log

Feb 3, 2011 10:00: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Mining & Minerals / Gems"

Discussion

David Williams Feb 4, 2011:
Thanks phillee! Having slept on it, I think it's worth submitting as an answer...
phillee Feb 3, 2011:
Agree with David from the context I think 'vorläufige' is the right term.
Katja Schoone Feb 3, 2011:
@ Lisa Danke für deine Meinung. Die Wortwahl abwegig wäre mir jedoch lieber gewesen als abartig, aber das Leben ist kein Wunschkonzert ;-)
lisa23 Feb 3, 2011:
Katja sorry, das ist ja völlig abartig, was du da interpretierst
Katja Schoone Feb 3, 2011:
Ich könnte mir auch vorstellen, dass hier draft i. S. v. "Entnahme/Abbau" gemeint ist und hier Entnahmegenehmigungsbedingungen ausgearbeitet werden müssen.
David Williams Feb 3, 2011:
Oder es ist wirklich eine vorläufige Genehmigung gemeint, wie von Lisa erwähnt. Das war meine erste Vermutung.
ukaiser (X) Feb 3, 2011:
Wenn ich die anderen Fragen sehe, müsste das hier von der Logik her dann konsequenter und sinnvollerweise nicht der Antragsentwurf sein? Siehe insbesondere die Frage permit amendment application??????

Proposed translations

+2
35 mins
Selected

Entwurf

was zusammengehört ist "draft permit conditions"

also diese ADEQ führt eine technische Überprüfung durch und erstellt dann so etwas wie "Entwurf der Zulassungs-/Genehmigungsbedingungen" möglicherweise auch die "vorläufigen Genehmigungsbedingungen" wie auch immer
Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner : Ich ziehe "Entwurf" vor - der Kontext gibt nicht mehr her, finde ich.
13 mins
wie auch immer, das weiß nur die Fragestellerin ;-)
agree Coqueiro : draft permit conditions: Entwurf der Genehmigungsauflagen (als Tischvorlage einer öffentlichen Anhörung)
1 day 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks a lot!"
+1
20 hrs

vorläufige Genehmigung

See discussion.
Peer comment(s):

agree phillee
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search