Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Au menu de cet avant-gout
German translation:
Hier ein kleiner Vorgeschmack:
Added to glossary by
Jutta Deichselberger
Feb 3, 2011 10:31
13 yrs ago
French term
menu
French to German
Other
Games / Video Games / Gaming / Casino
MOBA SPIEL
"La démo de xxx bientôt en ligne !
Pour ceux qui n'auraient pas eu l'occasion de tester la bêta, une démo de xxx sera téléchargeable sur Steam très prochainement !
Au menu de cet avant-goût :
· Toutes les maps
· Tous les modes de jeu
· La possibilité de progresser jusqu'au niveau 10.
Problem mit "Au menu de cet avant-gout":
Kann ich hier einfach nur sagen:
"Hier ein kurzer Vorgeschmack auf das was im Programm steht"
oder ich lass den "Vorgeschmack" einfach weg und sage:
"Auf dem Programm stehen":
denn danach ist es einfach die folgenden Wörter anzuschliessen:
-alle Karten
-alle Spielmodi
etc.
oder hat jemand eine andere Idee?
Es muss eben mit dem was nachfolgt passen, das ist die Schwierigkeit.
lieben Dank
Pour ceux qui n'auraient pas eu l'occasion de tester la bêta, une démo de xxx sera téléchargeable sur Steam très prochainement !
Au menu de cet avant-goût :
· Toutes les maps
· Tous les modes de jeu
· La possibilité de progresser jusqu'au niveau 10.
Problem mit "Au menu de cet avant-gout":
Kann ich hier einfach nur sagen:
"Hier ein kurzer Vorgeschmack auf das was im Programm steht"
oder ich lass den "Vorgeschmack" einfach weg und sage:
"Auf dem Programm stehen":
denn danach ist es einfach die folgenden Wörter anzuschliessen:
-alle Karten
-alle Spielmodi
etc.
oder hat jemand eine andere Idee?
Es muss eben mit dem was nachfolgt passen, das ist die Schwierigkeit.
lieben Dank
Proposed translations
(German)
3 +5 | Dieser (kleine) Vorgeschmack beinhaltet: | Jutta Deichselberger |
Change log
Feb 3, 2011 10:35: Sylvain Leray changed "Language pair" from "German to French" to "French to German"
Oct 7, 2015 18:18: Jutta Deichselberger Created KOG entry
Proposed translations
+5
15 mins
Selected
Dieser (kleine) Vorgeschmack beinhaltet:
wäre auch eine Möglichkeit
--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2011-02-03 10:48:10 GMT)
--------------------------------------------------
"Auf dem Programm stehen:" finde ich aber auch ok!
--------------------------------------------------
Note added at 56 Min. (2011-02-03 11:27:49 GMT)
--------------------------------------------------
"das, was..." würde ich vermeiden, klingt nicht so gefällig...
Du könntest auch schreiben:
Hier ein kleiner Vorgeschmack auf die Programmfeatures:
(Wobei ich's aber eher nicht so mit Denglisch habe...)
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2011-02-03 12:52:29 GMT)
--------------------------------------------------
Bidddeeeee:-))
--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2011-02-03 10:48:10 GMT)
--------------------------------------------------
"Auf dem Programm stehen:" finde ich aber auch ok!
--------------------------------------------------
Note added at 56 Min. (2011-02-03 11:27:49 GMT)
--------------------------------------------------
"das, was..." würde ich vermeiden, klingt nicht so gefällig...
Du könntest auch schreiben:
Hier ein kleiner Vorgeschmack auf die Programmfeatures:
(Wobei ich's aber eher nicht so mit Denglisch habe...)
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2011-02-03 12:52:29 GMT)
--------------------------------------------------
Bidddeeeee:-))
Note from asker:
ich hab dein "dieser kleine Vorgeschmack beinhaltet" genommen , dankeeeeeeeeeeeeee |
Peer comment(s):
agree |
Nico Wagner
25 mins
|
Danke!
|
|
agree |
Carola BAYLE
1 hr
|
Danke, Carola!
|
|
agree |
Marion Hallouet
6 hrs
|
agree |
lorette
6 hrs
|
agree |
Geneviève von Levetzow
21 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke!"
Discussion