Feb 4, 2011 10:17
13 yrs ago
English term

"It’s all about our customers"

English to Russian Marketing Idioms / Maxims / Sayings
не хочется писать банальные "клиент всегда прав", "всё на благо клинта" и пр., - ваши предложения, ув. коллеги, как бы красиво выразить эту расхожую фразу
http://goo.gl/fxZ9j

Discussion

Igor Blinov (asker) Feb 4, 2011:
Ув. коллеги, спасибо всем за предложенные варианты!
Igor Blinov (asker) Feb 4, 2011:
Контекст - это, по заявлению компании, одна из "core values"
Lilia_vertaler Feb 4, 2011:
Конечно, не в тему, но в рекламе шампуня с кератином видела перевод: "It's all about keratin" как "Все дело в кератине".
Naill AS Feb 4, 2011:
В каждой шутке... Клиент - это наше всё
Igor Boyko Feb 4, 2011:
Игорь, контекст есть рядом? Или фраза стоит совсем особняком7

Proposed translations

2 mins
Selected

всегда в центре нашего внимания

или Ваши интересы - это наши интересы. Ваше благо - наше благо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем!"
7 mins

интересы заказчика - прежде всего (на первом месте)

...
Something went wrong...
8 mins

клиент прежде всего

все лучшее клиентам
Something went wrong...
28 mins

Самое главное - это клиенты

На первом месте клиенты.
Something went wrong...
+1
34 mins

Во главу угла мы ставим клиента

...
Example sentence:

Во главу угла мы, как всегда, ставим клиента и его отношения с Банком.

Peer comment(s):

agree Katia Gygax : Если еще логическое ударение поставить, тогда "во главе угла всегда клиент"
21 hrs
Спасибо, Катя!
Something went wrong...
54 mins

Всё для (наших) клиентов.

Дополнение в букет уже предложенных отличных вариантов. :-)
Something went wrong...
1 hr

фокус на клиента

или ориентация на покупателя
Something went wrong...
+3
58 mins

Мы существуем ради клиента и благодаря ему

Это обычный лозунг японских компаний.
или "ради/для клиента мы делаем все!"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-04 11:19:20 GMT)
--------------------------------------------------

или
В нашем деле клиент решает все!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-04 11:53:05 GMT)
--------------------------------------------------

или еще один типичный лозунг японской компании:
Мы здесь, чтобы исполнять ваши капризы!
Peer comment(s):

agree enrustra : Ваш заглавный вариант самый емкий и самый интересный. И совершенно не избитый.
17 mins
спасибо!
agree Ingunite : согласнa c enrustra
1 hr
Спасибо!
agree Vladimir Dubisskiy : я бы сократил и упростил МЫ - ДЛЯ КЛИЕНТА или МЫ- ДЛЯ ЗАКАЗЧИКА
9 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
1 day 8 hrs

Все для клиента

Мы работаем исключительно для клиента.
У нас один приоритет - наши клиенты.
Наша организация ориентирована на клиента.
Мы любим наших клиентов.
Интересы наших клиентов - наши интересы.
Мы стараемся для клиента.
Наш девиз -все для клиента
Something went wrong...
2 days 2 hrs

первым делом - клиенты

Первым делом, первым делом, блин, клиенты,
Ну а сами мы, а сами мы потом! :))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search