Feb 8, 2011 14:47
13 yrs ago
French term

être autant de

Non-PRO French to Spanish Social Sciences Journalism
Lénin distingue différentes catégories: les ouvriers avancés, moyens, ainsi que les couches inférieurs sont autant de publics auxquels il est necéssaire de s'adresser.

Lenin distingue diferentes categorías: los obreros «avanzados», los «medios», así como/y los «estratos inferiores », todos ellos público al que es necesario dirigirse????????
Change log

Feb 8, 2011 14:47: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

vfsofia (X) (asker) Feb 8, 2011:
en la opción que me propones parece que estas 3 categorías solo son algunas de las "otras tantas" mientras que para mí la idea es que hay solo esos tres tipos de público... ¿me equivoco?

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

*ver comentario*

Para mí también se refiere a 3 tipos de público. Yo lo diría de manera más directa, algo así como:
Lenín distingue diferentes categorías de público al que es necesario dirigirse: los obreros «avanzados», los «medios» y los «estratos inferiores».

Suerte.
Peer comment(s):

agree Manuela Mariño Beltrán (X)
2 hrs
agree Luisa Veyán Santana
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
56 mins

son otros tantos publicos

.... son otros tantos publicos a los que es necesario dirigirse.
Something went wrong...
4 hrs

son (los) tres tipos de público

Suerte!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search