Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Sede Normativa

English translation:

legal basis

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-02-14 14:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 10, 2011 16:48
13 yrs ago
6 viewers *
Portuguese term

Sede Normativa

Portuguese to English Law/Patents Law (general) Petition
Prezados Colegas,

Gostaria de saber a melhor tradução, do português para o inglês, da expressão SEDE NORMATIVA no seguinte contexto:

"Ocorre que a Lei Complementar XX/YY, que dispõe sobre a organização, as atribuições e o estatuto do Ministério Público da União, que seria a SEDE NORMATIVA adequada para explicitar as atribuições desse órgão, não foi nada feliz no particular."

Desde já agradeço sua valiosíssima ajuda!

Proposed translations

19 hrs
Selected

legal basis

i.e. which should be the legal basis of
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Agree!! Muito obrigada Mark, Marlene e Ivan!! Abs a todos vocês"
+1
12 mins

Legal source

Por disposição da Constituição Federal brasileira de 05 de outubro de 1988, a estrutura e as atribuições do MP devem ser tratadas por lei complementar (não lei ordinária).
Note from asker:
Sim, Ivan, muito obrigada!! Concordo com você, mas vamos aguardar outras respostas. Cheers!
Peer comment(s):

agree Clauwolf : perfeita
1 hr
Muito obrigado, Clauwolf.
Something went wrong...
17 mins

Normative focus/basis

Law and economics has a normative focus that leads to a change in the level of certainty and the burden of proof of the argumentation compared with that of .

http://books.google.com/books?id=T3GRvWoPoukC&pg=PA12&lpg=PA...

sede = focus (no contexto).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search